Exemplos de textos
Интерпретация теоретической позиции Джона Ло по вопросам денег и кредита (и его теории ценности — см. выше § 2) затруднена некоторыми обстоятельствами, не считая того, что отдельные его аргументы могли быть не более чем тактическими ходами.Interpretation of John Law's theoretical position in matters of money and credit (on his theory of value, see above, sec. 2) presents difficulties quite apart from the fact that some of his arguments may have been no more than tactical moves.Шумпетер, Йозеф А. / История экономического анализаSchumpeter, Joseph A. / History of Economic AnalysisHistory of Economic AnalysisSchumpeter, Joseph A.© 1954 by Oxford University Press, Inc.История экономического анализаШумпетер, Йозеф А.© Перевод с английского под редакцией В.С. Автономова, 2001© 1954 by Oxford University Press, Inc.
Аналогичным образом, мы считаем, что россияне наделены талантом добиваться решительного прорыва, но они сравнительно слабее в деле реализации результатов (маркетинга - см. выше) и в отлаживании операций на более поздних этапах цикла.In a similar way, we believe that Russians have a clear talent to generate breakthroughs, but are relatively weaker when it comes to market them (see the previous point) and to streamline operations in the more mature phases of the business cycle.©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 12/12/2011
Таким способом решается проблема с абсолютным позиционированием (см. выше в главе), порожденная тем, что изменение высоты абсолютно позиционированного элемента не влияет на размещение окружающих элементов и может разрушить структуру страницы.This solves the problem we saw earlier with absolute positioning where changes in vertical height do not affect surrounding elements and can break your design.Бадд, Энди,Молл, Камерон,Коллизон, Саймон / Мастерская CSS: профессиональное применение Web-стандартовBudd, Andy,Moll, Cameron,Collison, Simon / CSS Mastery: Advanced Web Standards SolutionsCSS Mastery: Advanced Web Standards SolutionsBudd, Andy,Moll, Cameron,Collison, Simon© 2006 by Andy Budd, Cameron Moll, and Simon CollisonМастерская CSS: профессиональное применение Web-стандартовБадд, Энди,Молл, Камерон,Коллизон, Саймон© Andy Budd, Cameron Moll, and Simon Collison 2006© Издательский дом "Вильямc", 2007
При наличии аномально низкого теплового потока (см. выше в п.8), порядка 2 град/км (северное Забайкалье) повышение температуры не будет препятствовать углубке шахты.By the presence of an abnormally low thermal current, as described herein, of about 2°/km (north Transbaikalia) the temperature increase will not prevent the putting-down of the mine.http://www.patentlens.net/ 11/11/2011http://www.patentlens.net/ 11/11/2011
Такие меры (изменение курса) в отношении белокрылой морской свиньи были применены только однажды (см. выше).These measures (course change) were applied only once with regard to Dall's porpoise (see above).© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 10/22/2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 10/22/2011
Выберите объекты, которые нужно изменить, с помощью инструмента для выбора □ (см. выше).Start with selecting the objects you want to modify with the Select tool I (see below).© 2011 Genius, KYE Systems Corp.http://geniusnet.com 19.11.2010© 2011 Genius, KYE Systems Corp.http://geniusnet.com 19.11.2010
Apache обеспечит поддержку SSL в конфигурации сервера Main, вне ее или VirtualHosts путем добавления директивы SSLEfigine, но позволит использовать только один сертификат на каждый IP-адрес (см. Примечание выше).Apache will allow you to turn SSL support on or off for the Main server configuration, or VirtualHosts, by adding the SSLEfigine directive, but will only allow you to use one certificate per IP address (see the Note above).Аллен, Дэвид,Скотт, Эндрю,Льюис, Герберт,Стайл, Джон,Такк, Тимоти / Переход с Windows на LinuxAllen, David,Scott, Andrew,Lewis, Herb,Stile, John,Tuck, Tim / Windows to Linux Migration ToolkitWindows to Linux Migration ToolkitAllen, David,Scott, Andrew,Lewis, Herb,Stile, John,Tuck, Tim© 2004 by Syngress Publishing, Inc.Переход с Windows на LinuxАллен, Дэвид,Скотт, Эндрю,Льюис, Герберт,Стайл, Джон,Такк, Тимоти© 2004 by Syncress Publishing, Inc.© Перевод на русский язык, «БХВ-Петербург» 2005
Представители АНКПЧ и независимый эксперт обратились в компетентные органы Соединенных Штатов с просьбами разрешить им посетить центральную тюрьму в Баграме, но получили отказ (см. пункт 9(b) выше).34 AIHRC has been denied access to these facilities, as has the independent expert who made requests to the appropriate United States authorities to visit the main detention facility in Bagram (see para. 9 (b) above).© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.09.2010
В целях облегчения процесса передачи дел в национальные суды на двенадцатом пленуме Трибунала в июле 2002 года было принято правило 11 бис, аналогичное соответствующему правилу процедуры и доказывания МТБЮ (см. пункт 6 выше).In order to facilitate deferral of cases to national jurisdictions, a new provision, Rule 1 Ibis, similar to a rule of ICTY, was adopted during the twelfth plenary session of the Tribunal in July 2002 (see para. 6 above).© United Nations 2010http://www.un.org/ 04.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 04.10.2010
Власти Ганы подтвердили, что Бокари находился в Аккре в мае 2001 года под вымышленной фамилией Сэма Джонсона (см. пункт 45 выше).The Ghanaian authorities have confirmed that Bockarie stayed in Accra in May 2001 under the assumed name of Sam Johnson (see para. 45 above).© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.10.2010
Для этого платформу располагали на 1 см выше уровня воды. Животное на 20 секунд помещали на платформу.That was done by placing the platform 1 cm above the water level and putting an animal on the platform for 20 seconds.http://www.patentlens.net/ 11/2/2011http://www.patentlens.net/ 11/2/2011
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
I read many significant novels as a literature major in university.
Tradução adicionada por Yuri Jitari