Exemplos de textos
Это заведение было очень популярно среди офицеров, но слишком дорого, как слышал Вор, для низших чинов.It was very popular with the officer class, but too expensive, the thief had heard it muttered, for the noncommissioned ranks.Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation GameThe Damnation GameBarker, Clive© copyright 1985 by Clive BarkerПроклятая играБаркер, Клайв© copyright 1985 by Clive Barker© 1994, Кэдмэн© перевод Д. Аношина
— Несколько лет назад я из тщеславия заплатил за них слишком дорого."I bought them at a great price, out of vanity, some years ago.Вольтер / КандидVoltaire / CandideCandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.КандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965
– Ведь они слишком дорого заплатили за то, чтобы изменить свою жизнь."Remember that they have paid a high price so that their lives could be changed."Коэльо, Пауло / Пятая гораCoelho, Paulo / The fifth mountainThe fifth mountainCoelho, Paulo© 1998 by Paulo CoelhoПятая гораКоэльо, Пауло© Paulo Coelho, 1996© Перевод, Эмин А.В., 2003© "София", 2006© ООО ИД "София", 2006
Самое главное, это обошлось бы слишком дорого, поэтому силы Тьмы заблаговременно наложили вето на столь грандиозное мероприятие, заявив, что оно никак не оправдает расходы и привлечет пристальное внимание к Аззи и его делу.And the Powers of Darkness had vetoed his scheme in this regard, saying it didn't warrant the expense, and it would call too much attention to him and his work.Желязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принцаZelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince CharmingBring Me the Head of Prince CharmingZelazny, Roger,Sheckley, Robert© 1991 by Amber Corporation and Robert SheckleyПринеси мне голову Прекрасного принцаЖелязны, Роджер,Шекли, Роберт© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004
К счастью, я за урок не слишком дорого заплатил.Luckily, I had not paid very dear for the lesson.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Да и слишком дорого оценили гармонию, не по карману нашему вовсе столько платить за вход.Besides, too high a price is asked for harmony; it's beyond our means to pay so much to enter on it.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
— Я хотел бы заняться сельским хозяйством, папа, если это только не обойдётся тебе слишком дорого.I should like to try farming, Dad; if it won't cost you too much.Голсуорси, Джон / Сдаётся в наёмGalsworthy, John / To LetTo LetGalsworthy, John© BiblioBazaar, LLCСдаётся в наёмГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Если б только он мог купить этот жакет или хотя бы пообещать, что купит его, скажем, к определенному сроку (лишь бы он стоил не слишком дорого!). Но что тогда?If he could only arrange to get this coat for her—if he only could promise her that he would get it for her by a certain date, say, if it didn't cost too much, then what?Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American TragedyAn American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926Американская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
— Нет, не хочу; здесь, видно, слишком дорого."No, I won't go there, it looks too expensive."Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human BondageOf Human BondageMaugham, Somerset© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.Бремя страстей человеческихМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1959
– Слишком рискованно, и даже если все пойдет как надо, это будет слишком дорого стоить!“To risky, and even goin’, well, it costs too much!”Сальваторе, Роберт / ВоинSalvatore, Robert / SojournSojournSalvatore, Robert© 1991 TSR, Inc.ВоинСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© В. Иванов, перевод, 2002
- От удивления я не сразу ему ответила, но после минутного колебания сказала: - А вы уверены, что эта победа не обошлась вам слишком дорого?Startled at being thus addressed, I did not immediately reply: after a moment's hesitation I answered- 'But are you sure you are not in the position of those conquerors whose triumphs have cost them too dear?Бронте, Шарлотта / Джен ЭйрBronte, Charlotte / Jane EyreJane EyreBronte, Charlotte© 2009 by Wayne JosephsonДжен ЭйрБронте, Шарлотта© Издательство «Правда», 1988 г.
Дом слишком велик и содержать его слишком дорого.The house is much too big and expensive now.Пристли, Дж. Б. / Время и семья КонвейPriestley, J.B. / Time and the ConwaysTime and the ConwaysPriestley, J.B.© Издательство «Менеджер», 1997Время и семья КонвейПристли, Дж. Б.© Издательство «Менеджер», 1997
- Да, в нынешние времена за все приходится платить слишком дорого.“Yes, we are overcharged for everything nowadays.Уайльд, Оскар / Портрет Дориана ГреяWilde, Oscar / The Picture of Dorian GrayThe Picture of Dorian GrayWilde, OscarПортрет Дориана ГреяУайльд, Оскар© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Пока такие экраны стоят слишком дорого, но через 2-3 года ситуация изменится.It's not available at a reasonable price yet, but in two or three years it will be.Гейтс, Билл / Бизнес со скоростью мыслиGates, Bill / Business @ the Speed of ThoughtBusiness @ the Speed of ThoughtGates, Bill© 1999 by William H. Gates, IIIБизнес со скоростью мыслиГейтс, Билл© 2001 Корпорация Microsoft
Сомс знает этот дом, он подтвердит, что это слишком дорого, — его мнение чего-нибудь да стоит.Soames knows the house, well--he'll tell you it's too dear--his opinion's worth having."Голсуорси, Джон / СобственникGalsworthy, John / The Man of PropertyThe Man of PropertyGalsworthy, John© 2006 Adamant Media CorporationСобственникГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
(it is) too expensive
Tradução adicionada por Vladislav JeongOuro ru-en
Frases
слишком дорого/много стоить
cost too much
покупать слишком дорого
overbuy
запрашивать слишком дорого
overcharge