about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrado em 1 dicionário

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

слизняк

м.р.

  1. зоол.

    slug

  2. разг.

    (о человеке || of a man)

    sluggard

Exemplos de textos

- Скряга! слизняк! каплюжник!!
"Niggardly stick-in-the-mud."
Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / Дым
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Ты, слизняк под камнем, выследил меня?
You slug under a rock, track me?
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Око мира
Джордан, Роберт
Никогда бы не подумал, что этот слизняк способен на твердость. Однако жизнь полна сюрпризов».
I never would have taken this one for a tough man, but life is full of surprises.
Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade Itself
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
И, согласно серии пугающих статей в «Лос-Анджелес тайме», Мировому океану все больше и больше угрожает второе пришествие древних слизняков, ядовитых медуз, огненных водорослей и примитивных морских растений, выделяющих облака токсинов.
And according to a series of disturbing articles in the Los Angeles Times, our seas are increasingly threatened with the resurgence of ancient slimes, poisonous jellyfish, burning seaweeds, and toxic clouds bursting from algal blooms.
Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas Strain
Judas Strain
Rollins, James
© 2007 by Jim Czajkowski
Печать Иуды
Роллинс, Джеймс
© 2007 by Jim Czajkowski
© С. Саксин, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Вроде как помесь слизняка и гада, этакий светский тунеядец.
A sort of cross between a spiv and a lizard — the lounge kind.
Уиндем, Джон / День триффидовWyndham, John / The Day of the Triffids
The Day of the Triffids
Wyndham, John
© 1979 by Grace Isabel Harris
© 1951 by Doubleday, a division of Random House, Inc.
День триффидов
Уиндем, Джон
© 1951 by John Wyndham
© Перевод. С. Бережков, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
В правой руке он нес сумку, в левой – мешок с останками белого слизняка.
In one hand he held his bag with all his things, in the other the bag with that white thing's corpse.
Мураками, Харуки / Кафка на пляжеMurakami, Haruki / Kafka on the shore
Kafka on the shore
Murakami, Haruki
© 2005 by Haruki Murakami
Кафка на пляже
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami, 2002
© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005
© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
Уцелевшие слизняки расступились.
Moans and shrieks and a terrible caterwauling rose in a deafening cacophony.
Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little Country
The Little Country
De Lint, Charles
© 1991 by Charles de Lint
Маленькая страна
Де Линт, Чарльз
– Ну ладно, слизняки, – вещал он, двинувшись вдоль коек в обратном направлении, – у вас пять минут на то, чтобы одеться и явиться в столовую.
"All right, maggots," he announced, starting back down the line. "You've got five minutes to suit up in fatigues and report to the mess hall.
Зан, Тимоти / Дракон и солдатZahn, Timothy / Dragon And Soldier
Dragon And Soldier
Zahn, Timothy
© 2004 by Timothy Zahn
Дракон и солдат
Зан, Тимоти

Adicionar ao meu dicionário

слизняк1/2
Substantivo masculinoslug

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    slimeface

    Tradução adicionada por Sad Comrade
    0

Frases

относящийся к улиткам и слизнякам
limaceous
относящийся к улиткам и слизнякам
limacine

Formas de palavra

слизняк

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйслизнякслизняки
Родительныйслизнякаслизняков
Дательныйслизнякуслизнякам
Винительныйслизнякаслизняков
Творительныйслизнякомслизняками
Предложныйслизнякеслизняках