about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 2 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

скупой

  1. прил.

    avaricious, stingy, niggardly, miserly; sparing (in); scanty, poor; taciturn (на слова || of speech and words)

  2. м.р. скл. как прил.

    miser, niggard

AmericanEnglish (Ru-En)

скупой

stingy, miserly

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

Потом он написал своей скупой родственнице, прося ее дать ему на каких она хочет процентах те же пятьсот рублей.
Then he wrote to a skinflint relative begging her to let him have 500 rubles, too, at whatever interest she wanted.
Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji Murad
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
Вы человек не скупой.
You're a ready money man.
Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual Friend
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Сыновья ее служили в Петербурге, дочери вышли замуж; она выезжала редко и уединенно доживала последние годы своей скупой и скучающей старости.
Her sons were in the government service at Petersburg; her daughters were married; she went out very little, and in solitude lived through the last years of her miserly and dreary old age.
Тургенев, И.С. / МумуTurgenev, I.S. / Mumu
Mumu
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Муму
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1977
Итак, скупой император дал полководцу около 20-й части той суммы в миллион динариев, которую просил Терёнций.
And so, the stingy emperor paid the general something like one-twentieth of the million denarii the latter had asked for.
Перельман, Яков / Живая математикаPerelman, Yakov / Figures For Fun
Figures For Fun
Perelman, Yakov
Живая математика
Перельман, Яков
- То же самое и Петр Степаныч, как есть в одно слово с вами, советуют-с, потому что они чрезвычайно скупой и жестокосердый насчет вспомоществования человек-с.
“That's the very advice Pyotr Stepanovitch gives me, in the very same words, for he's uncommonly mean and hard-hearted about helping a fellow-creature.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Но у маркитанта нечего было и пробовать занимать. Так что спасение Бутлера могло прийти только от брата или от скупой родственницы.
But there was no point even trying to borrow from the sutler, so Butler's only source of salvation was his brother or the skinflint relative.
Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji Murad
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
Сам в сюртучишке засаленном ходит, для всех скупой, а ей из последнего покупает, подарки дарит богатые, и уж радость ему, коль подарок понравится.
He would go about in a dirty old coat, he was stingy to everyone else, but would spend his last penny for her, giving her expensive presents, and it was his greatest delight when she was pleased with what he gave her.
Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the Underground
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Государство – самый скупой рыцарь
The state can be the worst offender for low pay
© The Well, 2009
Никаких следов гобеленов или ковров, зато в углу — куча битой посуды. Скупой свет проникал сквозь единственное узкое окошко.
He found no traces of tapestries or rugs, but a great deal of broken crockery, lit only by narrow, stingy window-slits.
Уотт-Эванс, Лоуренс / С единственным заклинаниемWatt-Evans, Lawrence / With a Single Spell
With a Single Spell
Watt-Evans, Lawrence
© 1987 by Lawrence Watt Evans
С единственным заклинанием
Уотт-Эванс, Лоуренс
И вскоре оказался в скупо освещенном коридоре.
Abruptly he emerged into a low-roofed, dimly lighted corridor.
Ван Вогт, Альфред Элтон / СланVan Vogt, Alfred Elton / Slan
Slan
Van Vogt, Alfred Elton
© 1940, 1945, 1951, 1968 by A. E. van Vogt
Слан
Ван Вогт, Альфред Элтон
© 1968 by A.E. van Vogt
© Перевод. К.Кузнецов, А.Григорьев, Б. Жужунава, 2006
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2006
Петр Ильич слушал и вдруг стал отвечать на расспросы сухо и скупо.
Pyotr Ilyitch listened. All at once he became short and dry in his answers.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Мое имя прозвучало в его устах, точно скупая ласка.
In his mouth my name sounded like a dry caress.
Харрис, Джоан / Блаженные шутыHarris, Joanne / Holy Fools
Holy Fools
Harris, Joanne
© 2004 by Frogspawn, Ltd.
Блаженные шуты
Харрис, Джоан
© 2003 by Joanne Harris
© Издательство Ольги Морозовой, 2007
© О. Кириченко, перевод, 2007
Я был молчалив и сосредоточен, внимателен и расчетлив ужасно; я был терпелив и скуп и в то же время решителен в решительные минуты.
I was silent and concentrated, attentive and extremely calculating; I was patient and niggardly, and at the same time resolute at critical moments.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Она создавала какие-то планы про себя и, кажется, сделалась еще скупее, чем прежде, и еще пуще стала копить и сердиться за карточные проигрыши Степана Трофимовича.
She was forming secret projects, and seemed to have become more careful about money than ever. She was more than ever given to saving money and being angry at Stepan Trofimovitch's losses at cards.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
- Ничего, только скупая шельма такая, что ужас!
" Not at all; but such a niggard that it is a perfect terror!
Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказы
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.

Adicionar ao meu dicionário

скупой1/3
Adjetivoavaricious; stingy; niggardly; miserly; sparing (in); scanty; poor; taciturn

Traduções de usuários

Adjetivo

  1. 1.

    scarce

    Tradução adicionada por Иосиф Хавкин
    1

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    stingy

    Tradução adicionada por Талгат Мырзаханов
    Ouro ru-en
    1

Frases

скупо выдавать
dole
быть скупым
scamp
скупо выдавать
dole out

Formas de palavra

скупой

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйскупойскупые
Родительныйскупогоскупых
Дательныйскупомускупым
Винительныйскупогоскупых
Творительныйскупымскупыми
Предложныйскупомскупых

скупой

прилагательное, качественное
Полные формыКраткие формы
Муж. родскупойскуп
Жен. родскупаяскупа
Ср. родскупоескупо
Мн. ч.скупыескупы
Сравнит. ст.скупее, скупей
Превосх. ст.скупейший, скупейшая, скупейшее, скупейшие