sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Universal Inglês-Russo- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
скажи(те) пожалуйста!
I say! you don't say! how do you like that! is that so! really!
Exemplos de textos
То есть как это он сочинился у нас, скажите пожалуйста!How has it come into existence among us, tell me that?Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Скажите пожалуйста! -- с каким-то бабьим жестом покачал головою Порфирий.You don't say so!" Porfiry shook his head in a womanish way.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
– Скажите пожалуйста! Ну-ну, подумать только!'Do tell! oh, well, now! on'y think!'Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin ChuzzlewitMartin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
- Тоже, скажи пожалуйста! - усмехнулся Дымов. - Свиненок всякий, еще на губах молоко не обсохло, в указчики лезет."Say this too, please," laughed Dyrnov: "'every little sucking-pig wants to lay down the law.'Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / СтепьСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974The steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
Погреб и анемия, скажи пожалуйста!Cellar and anemia indeed!Льюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейLewis, Sinclair / Kingsblood RoyalKingsblood RoyalLewis, Sinclair© 2001 Random House, Inc.Кингсблад, потомок королейЛьюис, Синклер© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
— Скажите, пожалуйста! — пробормотала себе под нос миссис Манди.("Hoity toity!" said Mrs. Monday under her breath.)Уэллс, Герберт / Любовь и мистер ЛюишемWells, Herbert George / Love and Mr. LewishamLove and Mr. LewishamWells, Herbert George© 1899 by Frederick A. Stokes CompanyЛюбовь и мистер ЛюишемУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
– Скажи, пожалуйста! – промолвил Серж и засмеялся. – Просто ты боишься влезть на дерево!'Ah!' said Serge, laughing, 'you say that because you daren't climb up.'Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
-- Говори же, пожалуйста говори!"Speak, please, speak."Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
- Ах, не беспокойтесь, пожалуйста! - сказал Володя; но юнкер, высокий, плотный, молодой мужчина, с красивой, но весьма глупой физиономией, встал с кровати, накинул шинель и, видимо, не проснувшись еще хорошенько, вышел из комнаты." Ah, don't trouble him, please," said Volodya; but the yunker, a tall, stout, young man, with a handsome but very stupid face, rose from the bed, threw on his cloak, and, evidently not having had a good sleep, left the room.Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыСевастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976SevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
- Ах, не беспокойтесь, пожалуйста! - сказал студент."Oh, please don't trouble!" said the student.Chekhov, A. / The partyЧехов, А.П. / ИмениныИмениныЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The partyChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
- Не беспокойтесь, пожалуйста! - сказал еще раз студент."Please don't trouble!" the student said once more.Chekhov, A. / The partyЧехов, А.П. / ИмениныИмениныЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The partyChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Adicionar ao meu dicionário
скажите пожалуйста!
say! you don't say! how do you like that! is that so! really!
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!