about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 3 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

секретарь

м.р.

secretary

Law (Ru-En)

секретарь

clerk, secretary, actuary

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

Семинар экспертов о предупреждении терроризма: борьба с подстрекательством и связанными с терроризмом действиями, состоявшийся в Вене 19 – 20 октября 2006 года: Генеральный секретарь
Expert workshop on preventing terrorism: fighting incitement and related terrorist activities, held in Vienna on 19 and 20 October 2006: Secretary General
© OSCE 1995–2010
В соответствии с резолюцией 63/250 Генеральный секретарь подготовил поправки к Положениям о персонале, на основе которых можно обеспечить распространение унифицированной системы контрактов.
Pursuant to resolution 63/250, the Secretary-General had prepared amendments to the Staff Regulations by which a streamlined system of contracts could be promulgated.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Генеральный секретарь настоящим вновь призывает все государства-члены рассмотреть вопрос о предоставлении добровольных взносов наличностью и натурой в целях поддержки дальнейшей деятельности ПМООНК.
The Secretary-General hereby appeals once again to all Member States to consider making available voluntary contributions in cash and in kind in support of the continuing operation of UNAMIC.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Нет, в самом деле, это уж чересчур! Мистер и миссис Боффин открывают передо мной такую широкую дорогу, и вдруг - кто же? - секретарь и папин жилец позволяет себе вмешиваться в мои дела!"
A little too much, indeed, to have the opportunities opened to me by Mr and Mrs Boffin, appropriated by a mere Secretary and Pa's lodger!'
Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual Friend
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Генеральный секретарь в предисловии к своему замечательному докладу, содержащемуся в документе А/58/138 и озаглавленному «Незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах», отмечает следующее:
The Secretary-General in the foreword to his excellent report contained in document A/58/138, entitled "The illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects", noted the following:
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Г-н Саттар (секретарь Комитета) (говорит по-английски): Сейчас Комитет переходит к принятию решения по проекту резолюции А/С. 1/58/L. 5, озаглавленной «Доклад Конференции по разоружению».
Mr. Sattar (Secretary of the Committee): The Committee will now take a decision on draft resolution A/C. 1/58/L. 5, entitled "Report of the Conference on Disarmament".
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Генеральный секретарь:
The Secretary-General shall:
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Каким бы блестящим ни казалось иностранцу наше положение, сказал секретарь, однако над нами тяготеют два страшных зла: жесточайшие раздоры партий внутри страны и угроза нашествия могущественного внешнего врага.
For," said he, "as flourishing a condition as we may appear to be in to foreigners, we labour under two mighty evils: a violent faction at home, and the danger of an invasion, by a most potent enemy, from abroad.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Генеральный секретарь должен воздерживаться от любых действий, которые могли бы отразиться на его или ее положении как международного должностного лица, ответственного только перед Организацией.
The Secretary-General shall refrain from any action that might reflect on his or her position as an international official responsible only to the Organization.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
— Да, сэр, — ответил я. — По вашим словам, вы секретарь здешнего мирового суда, а по разъяснению дедушки Рутледжа — кляузник. Ни то, ни другое не дает вам права дерзить молодой и знатной леди.
"Yes, sir," I replied; "you say yourself you are clerk of peace to the county; and Gaffer Rutledge says you are a pettifogger; and in neither capacity are you entitled to be impertinent to a young lady of fashion."
Скотт, Вальтер / Роб РойScott, Walter / Rob Roy
Rob Roy
Scott, Walter
© 2007 BiblioBazaar
Роб Рой
Скотт, Вальтер
© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1953
В тот же день Генеральный секретарь выразил серьезную обеспокоенность в связи с сообщениями о казни подполковника Хиггинса.
That same day, the Secretary-General expressed grave concern over reports that Lieutenant-Colonel Higgins had been executed.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Непосредственную озабоченность вызывает проблема ядерной угрозы, о которой предупреждал Генеральный секретарь и которая была отмечена в Декларации, принятой на Саммите тысячелетия.
Of immediate concern is the question of nuclear danger, about which the Secretary-General has warned and which was recognized by the Millennium Summit in its Declaration.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Если Генера льна я Ассамблея утвердит пересмотренные Положения о персонале на первой части ее возобновленной шестьдесят третьей сессии, Генеральный секретарь подготовит новые Правила о персонале для реализации новой контрактной системы.
Should the General Assembly approve the amended Staff Regulations at the first part of its resumed sixty-third session, the Secretary-General would then prepare the new Staff Rules to implement the new contractual arrangements.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Второй секретарь, Представительство Филиппин при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, 1965-1969 годы.
Second Secretary, Philippine Mission to the United Nations Office at Geneva, 1965-1969
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В целях оказания содействия беспрепятственному переходному процессу Генеральный секретарь рекомендует продлить мандат Контрольной миссии Организации Объединенных Наций в Гватемале с 1 января по 31 декабря 2004 года.
To contribute to a smooth transition, the Secretary-General is recommending a renewal of the mandate of the United Nations Verification Mission in Guatemala from 1 January to 31 December 2004.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Adicionar ao meu dicionário

секретарь1/3
Substantivo masculinosecretary

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    secretary

    Tradução adicionada por Надежда К.
    0

Frases

секретарь нижней палаты конвокации
actuary
личный секретарь, пишущий под диктовку
amanuensis
дипломированный секретарь
chartered secretary
главный секретарь министерства финансов
Chief Secretary to the Treasury
секретарь гражданского суда
civil clerk
секретарь выездной сессии суда прияжных
clerk of assize
секретарь суда
clerk of court
судебный секретарь
clerk of court
секретарь отделения по делам о завещаниях Высокого суда правосудия
clerk of seats
секретарь палаты общин
Clerk of the House of Commons
секретарь Суда королевской скамьи
Clerk of the Papers
секретарь палаты лордов
Clerk of the Parliaments
секретарь мирового суда
clerk of the peace
секретарь компании
company secretary
судебный секретарь
court reporter

Formas de palavra

секретарь

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйсекретарьсекретари
Родительныйсекретарясекретарей
Дательныйсекретарюсекретарям
Винительныйсекретарясекретарей
Творительныйсекретарёмсекретарями
Предложныйсекретаресекретарях

секретарить

глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитивсекретарить
Настоящее время
я секретарюмы секретарим
ты секретаришьвы секретарите
он, она, оно секретаритони секретарят
Прошедшее время
я, ты, он секретарилмы, вы, они секретарили
я, ты, она секретарила
оно секретарило
Наст. времяПрош. время
Причастиесекретарящийсекретаривший
Деепричастиесекретаря (не) секретарив, *секретаривши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.секретарьсекретарьте