sem exemplosEncontrados em 6 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
свечение
c.р.
luminescence, fluorescence
Physics (Ru-En)
свечение
с.
glow
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Еще было довольно темно, лишь на востоке над черными пиками по небу разлилось мутно-серое свечение.It was still night, the predawn light a distant gray haze beyond the tips of the mountains east.Брукс, Терри / Песнь ШаннарыBrooks, Terry / The Wishsong of ShannaraThe Wishsong of ShannaraBrooks, Terry© 1985 by Terrence D. BrooksПеснь ШаннарыБрукс, Терри
Это свечение посредством объектива переносится на оптоэлектронный цифровой преобразователь, в котором преобразуется в цифровой код.This glow is transferred through the objective to the optoelectronic digital converter, where it becomes converted to a digital code.http://www.patentlens.net/ 10/24/2011http://www.patentlens.net/ 10/24/2011
Спальня была залита голубоватым лунным светом, с которым соперничало красноватое свечение тлеющих в камине углей.The bedroom was filled with moonlight, the ruddy glow of the dying embers in the grate a counterpoint to the cold silver clarity of the light.Фэйзер, Джейн / БархатFeather, Jane / VelvetVelvetFeather, Jane© 1994 by Jane FeatherБархатФэйзер, Джейн
Синее свечение вокруг шеи исчезло.The blue glow around his neck was gone.Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the CallaWolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003Волки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004
Через несколько мгновений она заметила слабое свечение в толще льда.Then she noted a vague spot of brightness. Something glowing through the ice.Роллинс, Джеймс / АйсбергRollins, James / Ice HuntIce HuntRollins, James© 2003 by Jim CzajkowskiАйсбергРоллинс, Джеймс© 2003 by Jim Czajkowski© В. Шуверов, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Полночь закончилась так же, как и началась: часы Джессики спешили, оттянув конец часа на те самые девять секунд. Затем обычное время вновь прокатилось у нее под ступнями, а синее свечение и тишина вместе покинули мир.Midnight ended as it had begun, late by Jessica’s watch, tarrying those same nine seconds before normal time rumbled up through the soles of her feet, blue light and silence draining from the world together.Вестерфельд, Скотт / Прикосновение ТьмыWesterfeld, Scott / Touching DarknessTouching DarknessWesterfeld, Scott© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David WesterfieldПрикосновение ТьмыВестерфельд, Скотт© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield© Перевод.Е. Секисова, 2006© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Вихри и свечение энергии были так знакомы, что у меня опять перехватило горло.The flux and glow of Power here was so familiar another lump rose in my throat.Сэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаSaintcrow, Lilith / Saint City SinnersSaint City SinnersSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith SaintcrowГрешники Святого городаСэйнткроу, Лилит
Из глубины темного пола в самом центре зала пробилось призрачное голубое свечение.FROM DEEP IN THE BLACK FLOOR AT THE VERY CENTER OF THE ROOM CAME A FAINT BLUE GLOW.Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the KeepGuardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004Стражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Камень, движущийся к Земле, притягивается гравитацией с такой скоростью, что сгорает от трения; так вы видите свечение и считаете его звездой.It is a stone moving towards the earth, pulled by gravitation, with such a speed that the friction makes it burn up; hence you see the light and you think it is a star.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2The Messiah, Volume 2Osho, Bhagvan Shree RajneeshМессия. Том 2Ошо Бхагван Шри Раджниш
Колокольчиков не услышал, пахло только этим пьяным сукиным сыном да подгоревшей едой... а вот шею Льюпа, как воротник, окружало свечение.There were no bells and the only aromas were drunk's b.o. and burning food: but that light was around Lupe's neck like a collar.Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the CallaWolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003Волки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004
Таким же образом представляется газоразрядное свечение вокруг исследуемого объекта и определяется точка в пространстве, соответствующая исследуемому объекту.The gas discharge glow around the subject under study is represented in the same way, and a three-dimensional point that corresponds to the subject under study is also defined.http://www.patentlens.net/ 10/24/2011http://www.patentlens.net/ 10/24/2011
Исходящее от браслета свечение было устойчивым и зеленым.The wristcuff’s glow was steady and green.Сэйнткроу, Лилит / Правая рука дьяволаSaintcrow, Lilith / The Devil's Right HandThe Devil's Right HandSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith SaintcrowПравая рука дьяволаСэйнткроу, Лилит© 2007 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Электромагнитное поле вызывает газоразрядное свечение вокруг эталонного биологического объекта.The electromagnetic field produces gas discharge glow around said reference biological subject.http://www.patentlens.net/ 10/24/2011http://www.patentlens.net/ 10/24/2011
Сверкающая россыпь городских огней, оранжевое свечение уличных фонарей, отражалась в зеркале залива и на затянувших небо дождевых облаках.Across the water, the lights of downtown glittered like a necklace, the orange glow of antigrav and streetlights staining the rainy sky.Сэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаSaintcrow, Lilith / Saint City SinnersSaint City SinnersSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith SaintcrowГрешники Святого городаСэйнткроу, Лилит
Белое свечение сжалось в рамку, я шагнул в нее – и тут же меня схватили за плечо, резко дернули влево и вниз, уложили под прикрытием импровизированной баррикады – несколько опрокинутых столов.The white glow contracted into a frame, I stepped through it, and I was immediately grabbed by the shoulder and jerked sharply down to the left, onto the floor behind the cover of an improvised barricade consisting of several overturned tables.Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last WatchThe Last WatchLukyanenko, SergeiПоследний ДозорЛукьяненко, Сергей
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
Haze glow
Tradução adicionada por Илья Ледовской
Frases
свечение атмосферы
airglow
свечение неба
airglow
свечение Альп
alpenglow
альпийское свечение
Alpine glow
анодное свечение
anode glow
анодное свечение
anode light
избыточно яркое свечение
blooming
калильное свечение
candoluminescence
катодное свечение
cathode glow
катодное свечение
cathode light
корональное свечение
coronal glow
коронное свечение
coronal glow
свечение на концах мачт
corposant
дневное свечение атмосферы
dayglow
дневное собственное свечение атмосферы
dayglow
Formas de palavra
свечение
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | свечение, *свеченье | свечения, *свеченья |
Родительный | свечения, *свеченья | свечений |
Дательный | свечению, *свеченью | свечениям, *свеченьям |
Винительный | свечение, *свеченье | свечения, *свеченья |
Творительный | свечением, *свеченьем | свечениями, *свеченьями |
Предложный | свечении, *свеченье | свечениях, *свеченьях |