sem exemplosEncontrados em 3 dicionários
Exemplos de textos
Вашей ране нужен свежий воздух, новые восходы солнца.Your wound needs the fresh air, the fresh sunrays.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2The Messiah, Volume 2Osho, Bhagvan Shree RajneeshМессия. Том 2Ошо Бхагван Шри Раджниш
Одно окно кельи было отперто, воздух стоял свежий и холодноватый — "значит дух стал еще сильнее, коли решились отворить окно", — подумал Алеша.The one window of the cell was open, the air was fresh and cool. "So the smell must have become stronger, if they opened the window," thought Alyosha.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
В качестве оконного менеджера в Ubuntu использует Gnome. Ubuntu с самого начала обещало свежий релиз каждые полгода - ни один другой линукс дистрибутив не выходит так часто, даже сегодня.For a desktop environment, Ubuntu used GNOME and, like GNOME, Ubuntu promised new versions every six months - something no other Linux distribution would promise, even today.http://fullcirclemagazine.org/ 1/3/2012http://fullcirclemagazine.org/ 1/3/2012
И он смело крикнул своим звучным голоском: "Здорово, ребята!" Солдаты весело отозвались: молодой, свежий голосок приятно прозвучал в ушах каждого.The soldiers responded cheerfully. The fresh, young voice sounded pleasant in the ears of all.Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыСевастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976SevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Когда в первом часу ночи, после счетов, Лаптев вышел на свежий воздух, то чувствовал себя под обаянием этих цифр.When at one o'clock at night, after balancing the accounts, Laptev went out into the open air, he was still under the spell of those figures.Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
Когда свежий воздух наконец-то проник в шлюз, мужчина вынул одежду из стерилизатора и одел, все еще горячую, на себя.As fresh air finally rushed into the shed, he took his clothes out of the box and put them on, still hot.Кард, Орсон Скот / КсеноцидCard, Orson Scott / XenocideXenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott CardКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000
Мир чистенький и свежий, как бутон розы!A world as fresh and new as a rose on the verge of opening!Кинг, Стивен / ЛангольерыKing, Stephen / The LangoliersThe LangoliersKing, Stephen© Stephen King, 1990ЛангольерыКинг, Стивен© Stephen King, 1990© Перевод. В.А. Вебер, 1997© "Фирма "Издательство АСТ"", 1999
Они все еще смотрели альбом, когда из умывалки вышел свежий после душа Блум. Его никто не звал, но он встал рядом с Трэдвеллом и тоже нагнулся над альбомом.They were still looking, a little later, when Bloom came in freshly showered from the latrine and leaned down uninvited to look too, standing beside Readall Treadwell across the bed.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
Вы одеваетесь и выходите на свежий утренний воздух, чтобы проверить, все ли в порядке в вашем зоопарке.You slip on your clothes and go out into the cool, fresh morning to see if all is right with the zoo.Даррелл, Джеральд / Поместье зверинецDurrell, Gerald / Menagerie ManorMenagerie ManorDurrell, Gerald© Gerald M. Durrell, 1964© renewed Gerald M. Durrell, 1992Поместье зверинецДаррелл, Джеральд© Издательство "Мысль", 1978
Женский запах, тонкий и свежий, повеял на него...A feminine fragrance, fresh and delicate, clung about him. . . .Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
В обшитой панелями гостиной свежий человек инстинктивно – и как бы по наитию свыше догадывался о присутствии крыс и мышей.The parlour was wainscoted, and communicated to strangers a magnetic and instinctive consciousness of rats and mice.Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin ChuzzlewitMartin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
- Ну, так-то лучше, - подумал я, выходя с ним на крыльцо, - дорогой поможет свежий воздух, и мы поутихнем, воротимся домой и ляжем почивать...“Well, that's better so,” I thought as I went out on to the steps with him, “The fresh air will do him good on the way, and we shall calm down, turn back, and go home to bed. ...”Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Даже в такой морозный день мне нужен был свежий воздух — напомнить себе, что мир существует вне моего изломанного сознания.I NEEDED THE FRESH AIR, EVEN ON SUCH A COLD DAY, TO REMIND MYSELF THAT A WORLD EXISTED BEYOND MY BROKEN MIND.Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the KeepGuardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004Стражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Лошади, трава, свежий воздух кругом, и неожиданно — пыль и запах сырого мяса.Horses, grass, a dizzying scent of raw meat; dust; the clear air itself.Кинг, Стивен,Страуб, Питер / ТалисманKing, Stephen,Straub, Peter / The TalismanThe TalismanKing, Stephen,Straub, Peter© 1984 by Stephen King and Peter Straub© 2001 by Stephen King and Peter StraubТалисманКинг, Стивен,Страуб, Питер© Copyright Стивен Кинг, Питер Страуб© Copyright Ирина Ткач
Высокая, немного даже худощавая; продолговатое и замечательно бледное лицо, но волосы черные, пышные; глаза темные, большие, взгляд глубокий; малые и алые губы, свежий рот.She was tall and somewhat slim, with a long and strikingly pale face and splendid black hair.She had large dark eyes with an earnest expression, a small mouth, and most crimson lips.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
breezy
Tradução adicionada por Ксения Сорокина
Frases
свежий воздух
clean air
свежий воздух
crisp air
свежий номер
current issue
свежий воздух
fresh air
свежий объект
fresh object
свежий след
hot scent
свежий список
hot-line list
свежий компост
raw compost
напоминающий свежий бутон розы
rosebud
зеленый и свежий
verdurous
свежий вывих
acute dislocation
свежий перелом
acute fracture
свежий разрыв
acute rupture
свежий тромб
fresh thrombus
свежий бетон
green concrete
Formas de palavra
свежий
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | свежий | свеж |
Жен. род | свежая | свежа |
Ср. род | свежее | свежо |
Мн. ч. | свежие | свежи |
Сравнит. ст. | свежее, свежей |
Превосх. ст. | свежайший, свежайшая, свежайшее, свежайшие |