about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 2 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

свадьба

ж.р.

wedding

AmericanEnglish (Ru-En)

свадьба

ж

wedding

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

Он бы в ужас пришел, если бы узнал, что Джон и я… ну, были вместе недели за две до свадьбы.
He would have hated knowing that John and I went together, oh, a fortnight before we married.’
Грин, Генри Грэм / Суть делаGreene, Henry Graham / The Heart of the Matter
The Heart of the Matter
Greene, Henry Graham
© 1948 by Graham Greene
© Graham Greene, 1971
Суть дела
Грин, Генри Грэм
© Greene Graham, 1938, 1940, 1945
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Даже если уже слишком поздно для свадьбы, то всегда остается прием.
And if it’s too late for the wedding, there’s always the reception.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Принимать поздравления после свадьбы – вообще процедура тягостная, и только тот мужчина выдержит ее с честью, который наделен бесконечною чуткостью и тактом.
It was an awkward ceremony at any time to be receiving wedding visits, and a man had need be all grace to acquit himself well through it.
Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / Emma
Emma
Austen, Jane
© 2006 by Pearson Education, Inc.
Эмма
Остин, Джейн
© Издательство "Художественная литература", 1989
А что, если не откладывать дальше вашей свадьбы?
Tell me, therefore, whether you object to an immediate solemnization of the marriage.
Шелли, Мэри / Франкенштейн, или Современный ПрометейShelley, Mary / Frankenstein; or, the Modern Prometheus
Frankenstein; or, the Modern Prometheus
Shelley, Mary
Франкенштейн, или Современный Прометей
Шелли, Мэри
© Издательство "Художественная литература", 1989
Вскоре после свадьбы мы оказались в Лондоне.
We were in London once, not long after we got married.
Исигуро, Кадзуо / Ноктюрны: Пять историй о музыке и сумеркахIshiguro, Kadzuo / Nocturnes: five stories of music and nightfall
Nocturnes: five stories of music and nightfall
Ishiguro, Kadzuo
© 2009 by Kazuo Ishiguro
Ноктюрны: Пять историй о музыке и сумерках
Исигуро, Кадзуо
© 2009 by Kazuo Ishiguro
© Л. Брилова, перевод на русский язык, 2010
© С. Сухарев, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Он чуть было не задушил меня, все орал, что его обокрали и что он отдал бы любое хлебное поле, лишь бы младенец помер за три дня до свадьбы.
Didn't he nearly strangle me, crying out that he had been robbed, and that he would have given one of his cornfields for the little one to have died three days before the wedding?'
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
– Мы собираемся назначить день свадьбы, – сказал он.
'We're going to fix the date of our marriage now,' he said.
Моэм, Сомерсет / МагMaugham, Somerset / The Magician
The Magician
Maugham, Somerset
© Serenity Publishers 2008
Маг
Моэм, Сомерсет
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Перевод. Н. И. Кролик, 2009
© The Royal Literary Fund, 1908
Через три месяца после свадьбы он самым нелепым образом всадил пулю в себя, запутавшись в кустах куманики.
Three months after the wedding he shot himself when a blackberry vine tripped him up.
Стейнбек, Джон / Райские пастбищаSteinbeck, John / The Pastures of Heaven
The Pastures of Heaven
Steinbeck, John
© John Stainbeck, 1932
© renewed John Steinbeck, 1960
Райские пастбища
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
Я им всем говорю! Да я его всего за сто рублей куплю, дам ему тысячу, ну три, чтоб отступился, так он накануне свадьбы бежит, а невесту всю мне оставит.
I don't mind saying it to everyone - I'd buy him off for a hundred roubles, any day pfu! Give him a thousand, or three if he likes, poor devil' and he'd cut and run the day before his wedding, and leave his bride to me!
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
То были брачные ночи этого благовонного леса, соединявшего в себе девственность мая с плодородием июля и августа. Тут был и первый робкий поцелуй, сорванный, как цветок, в утро свадьбы.
Verily, it was like a bridal – the bridal of the fragrant wood, the virginity of May led to the fertility of July and August; the first unknowing kiss culled like a nosegay on the wedding morn.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
В ночь после свадьбы дочери Билли никак не мог уснуть.
Billy Pilgrim could not sleep on his daughters wedding night.
Воннегут, Курт / Бойня номер пять, или крестовый поход детейVonnegut, Kurt / Slaughterhouse-Five Or The Children's Crusade
Slaughterhouse-Five Or The Children's Crusade
Vonnegut, Kurt
© 1969 by Kurt Vonnegut, Jr.
Бойня номер пять, или крестовый поход детей
Воннегут, Курт
© Издательство "Художественная литература", 1978
Князь однако же не умер до своей свадьбы, ни на яву, ни "во сне", как предсказал Евгению Павловичу.
THE prince did not die before his wedding--either by day or night, as he had foretold that he might.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Эти предостережения о Рогожине пришлись уже накануне свадьбы.
These warnings about Rogojin were expressed on the day before the wedding.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Только теперь, например, воспоминания об иных вечерах, проведенных мною с ней до свадьбы, не только не возбуждают во мне ни малейшей горечи, но, напротив, трогают меня чуть не до слез.
It's only now, for instance, that memories of some evenings I spent with her before marriage no longer awaken the slightest bitterness, but move me almost to tears.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Когда она забеременела, они решили пожениться, и через шесть месяцев после свадьбы родилась их дочь Дженни, красивая и здоровая.
When she turned up pregnant, they decided to marry, and six months later, their daughter, Jenny, was born-beautiful and healthy.
Айлс, Грег / Заложники страхаIles, Greg / Third Degree
Third Degree
Iles, Greg
© 2007 by Greg Iles
Заложники страха
Айлс, Грег
© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009
© Перевод, И. Метлицкая, 2009
© 2007 by Greg Iles

Adicionar ao meu dicionário

Não encontrado

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    weddings

    Tradução adicionada por Ann S
    0

Frases

девичник накануне свадьбы
bachelor party
холостяцкая вечеринка накануне свадьбы
bachelor party
считающая, что в день свадьбы должна быть исполнена любая ее прихоть
bridezilla
день свадьбы
day
день свадьбы
happy day
девичник накануне свадьбы
hen night
назначать день свадьбы
name the day
годовщина свадьбы
wedding
день свадьбы
wedding day
кольцо, подаренное в честь свадьбы
wedding ring
назначить день свадьбы
wedding day
золотая свадьба
gold wedding
серебряная свадьба
silver wedding
быть у кого-л. на свадьбе шафером
stand up
приглашение на свадьбу
wedding card

Formas de palavra

свадьба

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйсвадьбасвадьбы
Родительныйсвадьбысвадеб
Дательныйсвадьбесвадьбам
Винительныйсвадьбусвадьбы
Творительныйсвадьбой, свадьбоюсвадьбами
Предложныйсвадьбесвадьбах