sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
с уверенностью
with certainty; with confidence
Exemplos de textos
Да, это не Аркадия-Бич, но ведь он не изучил окрестности Аркадия-Бич настолько, чтобы с уверенностью сказать, где он.No, it wasn't Arcadia Beach, but he didn't know the area surrounding Arcadia Beach well enough to say for sure that he was more than four or five miles away—just enough inland, say, to no longer be able to smell the Atlantic.Кинг, Стивен,Страуб, Питер / ТалисманKing, Stephen,Straub, Peter / The TalismanThe TalismanKing, Stephen,Straub, Peter© 1984 by Stephen King and Peter Straub© 2001 by Stephen King and Peter StraubТалисманКинг, Стивен,Страуб, Питер© Copyright Стивен Кинг, Питер Страуб© Copyright Ирина Ткач
Сегодня у нее вспышка мигрени, могу сказать это с уверенностью; в противном случае она подобный вопрос не стала бы задавать.And today she has a migraine, I can say it without any doubt; otherwise she would not have asked such a question.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Джошу: Рычание льваOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / Joshu - The Lion's RoarJoshu - The Lion's RoarOsho, Bhagvan Shree RajneeshДжошу: Рычание льваОшо Бхагван Шри Раджниш
Но в нашей ситуации ничего нельзя сказать с уверенностью.But it's hard to tell, isn't it? In a thing like this, all bets are off.”Кинг, Стивен / ЛангольерыKing, Stephen / The LangoliersThe LangoliersKing, Stephen© Stephen King, 1990ЛангольерыКинг, Стивен© Stephen King, 1990© Перевод. В.А. Вебер, 1997© "Фирма "Издательство АСТ"", 1999
Сейчас о чем-либо с уверенностью мне говорить очень сложно.It’s very hard for me to speak confidently of anything.© Russian biathlon union, 2011http://biathlonrus.com 02.07.2011© Союз биатлонистов России, 2011http://biathlonrus.com 02.07.2011
Швеция верит, что Соединенные Штаты и Советский Союз, которые проявили некоторую гибкость, пересмотрят свои позиции с тем, чтобы мы могли с уверенностью приступить к полному уничтожению всего химического оружия.Sweden trusts that the United States and the Soviet Union, which have both expressed some flexibility/ will reconsider their positions so that we can proceed in confidence towards the total elimination of all chemical weapons.© United Nations 2010http://www.un.org/ 25.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 25.02.2011
Большинству участников наших тренингов нужно от десяти до пятнадцати часов, чтобы собрать, обработать и организовать данные в систему, которую они могут с уверенностью назвать полной.For most of our coaching clients, it takes ten to fifteen hours of collecting, processing, and organizing to get to the point of trusting the thoroughness of their inventory.Аллен, Дэвид,Далхаймер, Маттиас Калле / Как привести дела в порядокAllen, David / Getting Things DoneGetting Things DoneAllen, David© David Allen, 2001Как привести дела в порядокАллен, Дэвид,Далхаймер, Маттиас Калле© David Allen. 2001, 2003© Издательский дом "Вильямс". 2007
Во-первых, их не так легко с уверенностью обнаружить и еще труднее их доказать.First, they are not easy to detect with confidence, and are even more difficult to prove.Спенс, МайклSpence, Michaelence, MichaelSpence, Michae© Project Syndicate 1995 - 2011http://www.project-syndicate.org/ 4/16/2011
Во-вторых, вне зависимости от версии MDAC, которая была установлена на клиентских компьютерах ваших пользователей, можно с уверенностью сказать, что эта версия рано или поздно будет обновлена до самой свежей (текущей) версии MDAC.Second, whatever version your users have, or you upgrade them to, it is also virtually certain that someone—you, your users, or other application software—will upgrade their existing MDAC to the current release of MDAC.Кэнту, М. / Delphi 7: для профессионаловCantu, Marco / Mastering Delphi 7Mastering Delphi 7Cantu, Marco© 2003 SYBEX IncDelphi 7: для профессионаловКэнту, М.© 2003 SYBEX Inc© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004© Издание на русском языке, оформление, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
– Тем не менее я теперь могу с уверенностью утверждать, что им неоднократно пользовались. Причем совсем недавно.'This has been used much more recently.'Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляSansom, Christopher John / DissolutionDissolutionSansom, Christopher John© C.J. Sansom, 2003Горбун лорда КромвеляСэнсом, Кристофер Джон
Хотя с уверенностью говорить трудно, небо очень уж белое.Although it's hard to tell for sure with the sky so white."Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
При написании этой статьи использовались новые правительственные данные, благодаря которым можно с уверенностью говорить о наличии разрыва в знаниях между белыми и черными.This paper takes advantage of a new trove of government data that helps reliably address the black-white gap.Левитт, Стивен,Дабнер, Стивен / Фрикономика. Мнение экономиста-диссидента о неожиданных связях между событиями и явлениямиLevitt, Steven,Dubner, Stephen / Freakonomics: A Rogue Economist Explores the Hidden Side of EverythingFreakonomics: A Rogue Economist Explores the Hidden Side of EverythingLevitt, Steven,Dubner, Stephen© 2005, 2006, 2009 by Steven D. Levitt and Stephen J. DubnerФрикономика. Мнение экономиста-диссидента о неожиданных связях между событиями и явлениямиЛевитт, Стивен,Дабнер, Стивен© Издательский дом "Вильямс", 2007© Steven D. Levitt and Stephen J. Dubner, 2005
– Пойду сыщу брод, – продолжал Ермолай с уверенностью, как будто во всяком пруде непременно должен существовать брод, – взял у Сучка шест и отправился в направлении берега, осторожно выщупывая дно.'I will go and find the ford,' continued Yermolai, as though there must infallibly be a ford in every pond: he took the pole from Sutchok, and went off in the direction of the bank, warily sounding the depth as he walked.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Аксиомы и истины периода "холодной войны" теперь уже нельзя с уверенностью проецировать на будущее.The axioms and verities of the cold war can no longer be confidently projected into the future.© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.03.2011
Он даже не мог с уверенностью утверждать, что компания «Yukos Capital S.a.r.l.», которая в то время предъявила требования к ОАО «НК «ЮКОС» по ранее выданным займам, ранее являлась зависимой от ОАО «НК «ЮКОС»;He could not even claim with certainty that Yukos Capital S.a.r.l., which at that time lodged claims on OAO NK Yukos regarding the loans extended earlier, had been dependent on OAO NK Yukos previously;© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 22.09.2011© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011http://www.khodorkovsky.ru/ 22.09.2011
Но мог ли он с уверенностью утверждать, что Роланд не проделал бы такого с ним... с Сюзи... с Джейком... если бы сердце сказало ему, что этим он приблизится к своей Башне?But could he say with any certainty that Roland wouldn't do the same thing to him...or Suze...or Jake...if his heart told him it would take him closer to his Tower?Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
Adicionar ao meu dicionário
с уверенностью
with certainty; with confidence
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
можно с уверенностью сказать
it is safe to say
можно с уверенностью предположить, что
it is safe to assume that
можно с уверенностью сказать, что
it is safe to say
с уверенностью сказать
we can say for sure