about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrado em 1 dicionário

O Dicionário Russo-Inglês de Ciência da Computação
  • The present edition has been significantly enriched with terms from such areas as logical device design and modeling, knowledge engineering, production computerization, artificial intelligence systems, computer networks, digital signal processing, parallel and pipeline computations, system analysis, Internet Technology.

руководящие принципы

guidelines

Exemplos de textos

Поскольку ракеты, способные нести ядерные заряды, могут быть оснащены и обычными боеголовками, руководящие принципы косвенно влияют также на поставки одной конкретной категории обычного оружия (т.е. ракет).
Inasmuch as nuclear-capable missiles could also be equipped with conventional warheads, the guidelines also have an indirect impact on transfers of one particular category of conventional arms (i.e., missiles).
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Она рассматривает документы по программе, обеспечивает взаимодополняемость с другими инициативами по оповещению об опасности, а также готовит руководящие принципы по вопросам осуществления программы.
It reviews programme documents, ensures complementarity with other hazard communication initiatives, and provides guidance regarding programme implementation.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Были разработаны соответствующие руководящие принципы для оценки взаимосвязи между показателями младенческой и детской смертности и социально- экономическими факторами.
Guidelines for evaluating relationships between infant and childhood mortality and socio-economic factors were formulated.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
ЮНИТАР обеспечивает руководящие принципы и подготовку кадров для стран-партнеров в вопросах разработки планов действий и планирования их осуществления проектов с уделением особого внимания вопросам использования химических веществ.
UNITAR provides guidance and training to partner countries in the area of Action Plan development and project planning and management with an emphasis on chemicals management subject areas.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
УСВН отметило, что большому числу сотрудников на новых должностях поручено разрабатывать руководящие принципы, стандартные оперативные процедуры и руководства в различных функциональных областях.
OIOS noted that a considerable number of new posts was charged with developing guidelines, standard operating procedures and manuals in various functional areas.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Право на питание и международные руководящие принципы по его осуществлению: проект резолюции
The right to food, and international guidelines for its implementation: draft resolution
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Прежде чем приступить к работе над индексом, Секретариату потребуется получить от Комиссии руководящие принципы по этому вопросу.
Before embarking on such an exercise, the Secretariat would need to receive guidance from the Commission on the matter.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Типовые положения, руководящие принципы ВУФК для финансовых учреждений, касающиеся непосредственно борьбы с терроризмом, являются следующими:
The model-regulations, guidelines of the HFSA for financial institutions concerning directly anti-terrorism are as follows:
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
принимая к сведению руководящие принципы и рекомендации в отношении региональных подходов к разоружению в контексте глобальной безопасности, утвержденные Комиссией по разоружению на ее основной сессии 1993 года,
Taking note of the guidelines and recommendations for regional approaches to disarmament within the context of global security adopted by the Disarmament Commission at its 1993 substantive session,
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
На уровне штаб-квартиры разрабатываемые в настоящее время новые руководящие принципы подготовки программ включают учебные модули по вопросам стратегического планирования в сфере коммуникации и участия общин.
At the headquarters level, the new programming guidance currently being developed includes training modules on strategic communication planning and community participation.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Комитет по-прежнему пересматривает эти руководящие принципы для внесения в них корректив, если в этом возникает необходимость.
The Committee keeps its guidelines under review and they are updated when appropriate.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В 2002 году УВКПЧ и ЮНЭЙДС пересмотрели Международные руководящие принципы, касающиеся ВИЧ/СПИДа и прав человека с точки зрения доступа к профилактике, лечению, уходу и поддержке.
In 2002, OHCHR and UNAIDS undertook a revision of the International Guidelines on HIV/AIDS and Human Rights on the issue of access to prevention, treatment, care and support.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Комиссия настоятельно призывает правительство Колумбии дополнить эти руководящие принципы принятием практических мер с целью решения проблем в указанных областях, в частности проблемы высокой степени безнаказанности.
The Commission urges the Government of Colombia to complement these guidelines by introducing practical measures to address these problem areas, in particular the high level of impunity.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Всемирный фонд природы опубликовал в июле 2001 года руководящие принципы в отношении развития общинного экотуризма.
WWF International published, in July 2001, the Guidelines for Community- based Ecotourism Development.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Для работы с более чем 100 резолюциями, различными по характеру и объему, которые рассматриваются Комиссией на каждой сессии, следует принять согласованные на основе консенсуса руководящие принципы в отношении характера, структуры и объема резолюций.
In order to deal with the different character and length of more than 100 resolutions considered by the Commission at each session, consensual guidelines on the character, structure and length of the resolutions could be adopted.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Adicionar ao meu dicionário

руководящие принципы
guidelines

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Frases

руководящие принципы финансовой политики
financial policy guidelines
Международные руководящие принципы, касающиеся информирования об опасности наземных мин и неразорвавшихся боеприпасов
International Guidelines on Landmines and Unexploded Ordnance Awareness Education
основные руководящие принципы безопасности в области биотехнологии
basic guidelines on safety in biotechnology
руководящие принципы в отношении общих природных ресурсов
Guidelines on Shared Natural Resources
Национальное планирование в области биоразнообразия: руководящие принципы, основанные на начальном опыте стран
National Biodiversity Planning: Guidelines Based on Early Country Experiences
руководящие принципы рационального использования окружающей среды
Environmental Management Guidelines
руководящие принципы и процедуры, касающиеся предложения подарков и представительских расходов
guidelines and procedures on offers of gifts and hospitality
Межучрежденческие руководящие принципы планирования действий по оказанию гуманитарной помощи
Inter-Agency Contingency Planning Guidelines for Humanitarian Assistance
Таллиннские руководящие принципы для деятельности в области развития людских ресурсов применительно к инвалидам
Tallinn Guidelines for Action on Human Resources Development in the Field of Disability
Общие руководящие принципы Плана действий XVII Межамериканской конференции
General Guidelines for the Plan of Action of the XVII Inter-American Conference
Руководящие принципы для эффективного осуществления Кодекса поведения должностных лиц по поддержанию правопорядка
Guidelines for the Effective Implementation of the Code of Conduct for Law Enforcement Officials
Руководящие принципы, касающиеся детей-беженцев
Guidelines on Refugee Children
Руководящие принципы разминирования в рамках Соглашений о прекращении огня и установлении мира
Mine Action Guidelines for Ceasefire and Peace Agreements
Руководящие принципы отбора и поддержки посредников
Guiding Principles for Selecting and Supporting Intermediaries
Руководящие принципы в области окружающей среды, касающиеся добычи полезных ископаемых и бурения скважин в море в пределах действия национальной юрисдикции
Guidelines Concerning the Environment Related to Offshore Mining and Drilling within the Limits of National Jurisdiction