sem exemplosEncontrados em 3 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
родина
ж.р.
native land, home(land), fatherland
(место происхождения || a place where something appeared first)
home; land
Biology (Ru-En)
родина
home
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
И когда эта родина нуждается в тебе...And when that country needs...Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Кроме этой любви, у меня ничего нет и не осталось; назвать ее моим единственным сокровищем было бы недостаточно; я весь в этой любви, эта любовь - весь я; в ней мое будущее, мое призвание, моя святыня, моя родина!Except that love, nothing is left for me; to say it is the sole thing precious to me, would be too little; I live wholly in that love; that love is my whole being; in it are my future, my career, my vocation, my country!Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Дрожа от осеннего холода и морской сырости, кутаясь в свой короткий, рваный полушубок, Яков Иваныч пристально, не мигая, смотрел в ту сторону, где была родина.Shivering with the autumn cold and the damp sea mist, wrapping himself in his short torn coat, Yakov Ivanitch looked intently without blinking in the direction in which lay his home.Chekhov, A. / The murderЧехов, А.П. / УбийствоУбийствоЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The murderChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
- Да хоть бы искусство, - так как ты художник, - родина, наука, свобода, справедливость.'Well, even Art - since you are an artist - Country, Science, Freedom, Justice.'Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
– Здесь прекрасно. Мне нравится ваша родина. –“Beautiful, your home.”Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade ItselfThe Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe AbercrombieКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
- Начать с того, что ваша родина не здесь.'For openers,' I said, 'this is not your native world.'Саймак, Клиффорд Д. / Всякая плоть - траваSimak, Clifford D. / All flesh is grassAll flesh is grassSimak, Clifford D.© Copyright Clifford Donald SimakВсякая плоть - траваСаймак, Клиффорд Д.© Copyright Clifford Donald Simak© Copyright Нора Галь, перевод© ООО "Издательство АСТ", 2003
Смерть, жизнь, борьба, падение, торжество, любовь, свобода, родина...Death, life, conflict, defeat, triumph, love, freedom, country...Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Прощай, моя бедная! Прощай, моя родина!.. И он навзничь опрокинулся на диван.Good-bye, my poor girl! good-bye, my country!' and he fell backwards on to the sofa.Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
"Ведь это все-таки мой дом, - думала она, - моя семья, моя родина..." - "Нет, это больше не твоя родина, не твоя семья", - твердил ей другой голос.'This is my home after all,' she thought, 'my family, my country.' ... 'No, it's no longer your country, nor your family,' another voice affirmed within her.Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Как и моя родина — он безлик.Like my country of birth he has no face.'Грин, Генри Грэм / КомедиантыGreene, Henry Graham / The ComediansThe ComediansGreene, Henry Graham© Graham Greene, 1965, 1966КомедиантыГрин, Генри Грэм© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1985
Щади свои силы, дитя мое, к этому тебя обязывают повелевающая тобой державная власть, твоя религия, твоя родина.Husband your strength, my child, - your sovereign, your religion, your country, require it.Скотт, Вальтер / АббатScott, Walter / The AbbotThe AbbotScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 2000АббатСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963
Место, где работают Энн Янни и дочь Родина.Ann Yanni’s workplace, Reacher guessed, as well as Rodin’s daughter’s.Чайлд, Ли / ВыстрелChild, Lee / One ShotOne ShotChild, Lee© 2005 by Lee ChildВыстрелЧайлд, Ли© 2005 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Считается, что некоторые конкуренты на выборах представляют интересы русского национального меньшинства, а именно Республиканское общественно-политическое движение « Равноправие» , избирательный блок «Patria-Родина» и Союз труда «Patria-Родина».Some electoral competitors are perceived as representing the Russian minority’s interests, namely the Republican Socio-Political Movement “Ravnopravie” and, to a lesser extent, the Electoral Bloc “Patria–Rodina” and the Labour Union “Patria–Rodina”.© OSCE 1995–2010http://www.osce.org/ 22.08.2007
Наконец, еще - в деревенских полицаев, гоняться и ловить партизан (от которых Родина тоже откажется от многих).And then, finally, to the village Polizei, who pursued and caught partisans—many of whom the Motherland would also renounce.Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoThe Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social FundАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
— Город петушиных и куриных боев. Родина бойцовых курочек."Home of the Fighting Hens."Каст, Филис,Каст, Кристин / ОбманутаяCast, P.C.,Cast, Kristin / BetrayedBetrayedCast, P.C.,Cast, Kristin© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast.ОбманутаяКаст, Филис,Каст, Кристин© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
любовь к родине
amor patriae
на родине и за рубежом
at home and abroad
на родину
Blighty
ранение, обеспечивающее отправку на родину
Blighty one
тоска по родине
Channel fever
высылать за пределы родины
expatriate
покинувший родину
expatriate
на родину
home
возвращение на родину
homecoming
по родине
homesick
тоска по родине
homesickness
на родину
homeward
направляющийся на родину
homeward-bound
у себя на родине
in one's own backyard
борец за независимость своей родины
nationalist
Formas de palavra
родина
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | родина | родины |
Родительный | родины | родин |
Дательный | родине | родинам |
Винительный | родину | родины |
Творительный | родиной, родиною | родинами |
Предложный | родине | родинах |