about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrado em 1 dicionário

O dicionário Inglês-Russo de Direito
  • Reflects the legal terminology of Great Britain and the USA and contains 46,000 terms and term combinations that cover:
  • - international private and public law,
  • - state law,
  • - administrative law,
  • - criminal law,
  • - civil law,
  • - commercial law,
  • - courts,
  • - patents, and copyright.

решение суда

judgement of court, court decision, legal decision, per curiam opinion, court ruling

Exemplos de textos

Или вам нужно предъявить решение суда?
Should I come back with a court order?"
Сэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаSaintcrow, Lilith / Dead Man Rising
Dead Man Rising
Saintcrow, Lilith
© 2006 by Lilith Saintcrow
Возвращение мертвеца
Сэйнткроу, Лилит
© Перевод. С. Теремязева, 2009
© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2006 by Lilith Saintcrow
Судом кассационной инстанции решение суда оставлено без изменения.
The court of cassation left the court decision without change.
© 2005-2011 JSC "Kuzbassenergo"
Решение суда кассационной инстанции выносится в форме определения.
The decision of the court of the cassation instance shall be passed in the form of a ruling.
© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.
Свидетель также сослался на решение Верховного суда Претории от 20 мая 1988 года, объявившее правительство Квандабеле незаконным, а выборы неконституционными, поскольку к голосованию не были допущены женщины.
The witness also referred to the Pretoria Supreme Court decision of 20 May 1988, declaring the KwaNdabele government illegal and the elections unconstitutional, since women had been denied the vote.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Пятый арбитражный апелляционный суд оставил в силе решение Арбитражного суда Сахалинской области, подтверждающего тем самым законность решения Сахалинского УФАС России.
The 5th Arbitration Appeal Court upheld the ruling of Sakhalin Regional Arbitration Court, confirming validity of the decision made by Sakhalin OFAS Russia.
По решению суда, школьный округ выплатил пострадавшему семь тысяч долларов - примерно по тысяче за каждый взмах ножницами.
The school district had ultimately paid seven thousand dollars in damages, or about a thousand bucks a snip.
Кинг, Стивен / КэрриKing, Stephen / Carrie
Carrie
King, Stephen
© 1974 by Stephen King
Кэрри
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1974, 1976, 1977, 1978
© Перевод. А.И.Корженевский, 1997
© ООО "Издательство АСТ", 2005
публикации решения суда в целях защиты своей деловой репутации;
publication of the court ruling to protect his business reputation;
© 2009 Rospatent
Если стоимость чистых активов становится меньше размера, определенного законом, предприятие может быть ликвидировано по решению суда.
If the cost of the net assets falls below the law-fixed amount, the enterprise may be liquidated by the court decision.
© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)
© 2000 Open LLC
Версилов объяснил мне (уже потом у меня), что князь настоял на своем и положил обвенчаться с Лизой при первой возможности, еще до решения суда.
Versilov told me in my room afterwards that Prince Sergay insisted on having his way, and proposed marrying Liza at the first opportunity before his trial was over.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
На второй день после решения суда он заболел нервною лихорадкой и был отправлен в городскую нашу больницу, в арестантское отделение.
The day after his fate was determined, Mitya had fallen ill with nervous fever, and was sent to the prison division of the town hospital.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Общество может быть ликвидировано по решению суда или добровольно в порядке, предусмотренном Гражданским кодексом Российской Федерации, Федеральным законом «Об акционерных обществах» и настоящим Уставом.
The Company may be liquidated on a court decision or voluntarily according to the procedure specified by the Civil Code of the Russian Federation, the Federal Law On Joint Stock Companies, and this Charter.
© 2008 “INTER RAO UES”
© 2008 ИНТЕР РАО ЕЭС
Пени, штрафы и неустойки, признанные или по которым получены решения суда (арбитражного суда) об их взыскании
Fines and penalty payments acknowledged or those, on which the court resolutions were received (arbitrage) on their collection
© 2004-2010, IDGC of Centre
© 2004-2011, ОАО «МРСК Центра»
Банк может быть ликвидирован добровольно на основании решения Общего собрания акционеров Банка либо по решению суда в порядке, установленном действующим законодательством РФ.
The Bank may be liquidated voluntarily, on the basis of the resolution of the General Meeting of Shareholders, or with the judgement by the court, in accordance with the procedure prescribed by the current laws of Russian Federation.
© 2000—2010 Банк «Возрождение»
© 2000—2009 Vozrozhdenie Bank
Хранитель, осуществляющий хранение вещи в порядке секвестра, имеет право на вознаграждение за счет спорящих сторон, если договором или решением суда, которым установлен секвестр, не предусмотрено иное.
The custodian who keeps a thing in store by way of sequestration shall have the right to receive remuneration at the expense of the persons in dispute, unless the agreement or the court decision responsible for sequestration provides for otherwise.
© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)
© 2000 Open LLC
Сей документ был весьма подробно обсужден в заключениях мистера Гранта, представителя короны, и небезызвестного мистера Локхарта — представителя защиты; но Джеймс Мор не стал дожидаться решения суда.
This point is very learnedly debated in these pleadings by Mr. Grant, Solicitor for the Crown, and the celebrated Mr. Lockhart, on the part of the prisoner; but James Mhor did not wait the event of the Court's decision.
Скотт, Вальтер / Роб РойScott, Walter / Rob Roy
Rob Roy
Scott, Walter
© 2007 BiblioBazaar
Роб Рой
Скотт, Вальтер
© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1953

Adicionar ao meu dicionário

решение суда
judgement of court; court decision; legal decision; per curiam opinion; court ruling

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Frases

безусловное решение суда
absolute decree
отказ от апелляции на решение суда
adoption of judgement
решение суда в пользу противной стороны
adverse decree
кассировать решение суда
annul a judgement
обжаловать решение суда
appeal a decision
опротестовать решение суда
appeal a verdict
опротестовывать решение суда
appeal against a court decision
апелляционная жалоба на решение суда
appeal from a decision of the court
решение суда о неустойке
award about penalty
решение суда о возмещении убытков
award of damages
окончательное решение суда
conclusion
окончательное решение суда
conclusive ruling
решение суда в соответствии с заключенным сторонами мировым соглашением
consent decree
решение суда в соответствии с заключенным сторонами мировым соглашением
consent judgement
окончательное решение суда
decree absolute