sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
растянуть
совер. от растягивать
AmericanEnglish (Ru-En)
растянуть
сов
stretch
(продлить) prolong [prə'lo:ŋ]
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
– Говорил я вам, что хорошо бы еще из участка городовых взять, третьим кольцом растянуть по дворам и перекресткам.'I told you it would be a good idea to take some police constables from the station and put a third circle round the yards and the crossroads.'Акунин, Борис / Статский советникAkunin, Boris / The State CounsellorThe State CounsellorAkunin, BorisСтатский советникАкунин, Борис© B. Akunin, автор, 1999© И. Захаров, издатель, 1999
Создавая изображение, нужно растянуть его почти на весь лист бумаги.When creating the graphic, it's important to make it almost as large as the paper you are using.Блюттман, Кен / Access трюкиBluttman, Ken / Access HacksAccess HacksBluttman, Ken© 2005 O'Reilly Media. Inc.Access трюкиБлюттман, Кен©2005 O'Reilly Media, Inc.© Перевод на русский язык ЗАО Издательский дом «Питер», 2006© Издание на русском языке, оформление ЗАО Издательский дом «Питер», 2006
И мне хотелось задержать это мгновение, растянуть его как можно дольше.And I wanted to hold on to that moment for as long as I possibly could.Батчер, Джим / Барабаны зомбиButcher, Jim / Dead BeatDead BeatButcher, Jim© Jim Butcher, 2005Барабаны зомбиБатчер, Джим© Jim Butcher, 2005© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Чтобы максимально растянуть мышцы, не следует сгибать ноги в коленях и приподнимать таз. Позвоночник должен сохранять естественный изгиб.To maximize the stretch of the knee flexors, do not bend the knees, tilt the pelvis forward, or curve the back.Нельсон, Арнольд,Кокконен, Юко / Анатомия упражнений на растяжкуNelson, Arnold,Kokkonen, Jouko / Stretching anatomyStretching anatomyNelson, Arnold,Kokkonen, Jouko© 2007 by Arnold G. Nelson and Jouko J. KokkonenАнатомия упражнений на растяжкуНельсон, Арнольд,Кокконен, Юко© 2007 by Arnold G. Nelson and Jouko Kokkonen© Перевод, издание, оформление. ООО «Попурри», 2008
Он сказал, что это дело можно растянуть лет на восемьдесят и поставить рекорд.He said that in that way it could be strung out to as much as eighty year, and would be the best time on record.Твен, Марк / Приключения Гекльберри ФиннаTwain, Mark / Huckleberry FinnHuckleberry FinnTwain, Mark© 2004 BookSurge LLCПриключения Гекльберри ФиннаТвен, Марк© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
После массажа ног такие пассивные меры пойдут на пользу, помогут растянуть и тонизировать мышцы, а также ослабить суставы.After massaging the legs, the movements for passive exercise will help to stretch and tone the muscles and loosen the joints.Мамфорд, Сюзан / Чувственный массажMumford, Susan / Sensual MassageSensual MassageMumford, Susan© Susan Mumford 1994© 1994, 2001 Octopus Publishing Group LimitedЧувственный массажМамфорд, Сюзан© 2002 Octopus Publishing Group Ltd© "Омега", издание на русском языке, 2004
(например, чтобы растянуть длинный сгибатель пальцев, следует начать с упражнений на разгибание пальцев).(for example, to stretch a very tight flexor digitorum longus, you could start by doing only toe extension).Нельсон, Арнольд,Кокконен, Юко / Анатомия упражнений на растяжкуNelson, Arnold,Kokkonen, Jouko / Stretching anatomyStretching anatomyNelson, Arnold,Kokkonen, Jouko© 2007 by Arnold G. Nelson and Jouko J. KokkonenАнатомия упражнений на растяжкуНельсон, Арнольд,Кокконен, Юко© 2007 by Arnold G. Nelson and Jouko Kokkonen© Перевод, издание, оформление. ООО «Попурри», 2008
С помощью искривления пространства Stretch можно растянуть каркас, как жевательную резинку, при этом средняя часть объекта сужается.The Stretch Space Warp pulls on a mesh like taffy, making it stretch out with a pinched mid-section.Мортье, Шаммс / 3ds max 8 для "чайников"Mortier, Shamms / 3ds max 5 For Dummies3ds max 5 For DummiesMortier, Shamms© 2003 by Wiley Publishing, Inc., Indianapolis, Indiana3ds max 8 для "чайников"Мортье, Шаммс© Компьютерное изд-во "Диалектика", 2006© Wiley Publishing, Inc., 2003
Windows ХР определяет размер выбранного изображения и автоматически принимает решение о том, что с ним необходимо сделать: растянуть, расположить по центруA Windows XP looks at an incoming image’s size and automatically decides whether it should be tiled repeatedly across the screen, centered in the middle, or stretched to fill the entire screen.Ратбон, Энди / Windows ХР для "чайников"Rathbone, Andy / Windows® XP For Dummies®Windows® XP For Dummies®Rathbone, Andy© 2001 Hungry Minds, Inc.Windows ХР для "чайников"Ратбон, Энди© Компьютерное изд-во "Диалектика", 2002© Hungry Minds, Inc., 2001
Удерживание веса над головой заставляет держать вертикальную стойку, необходимую для того, чтобы растянуть мышцы сгибатели бедра.Holding a weight overhead enforces the upright bearing necessary for stretching the hip flexors—which makes for a great drill.Цацулин, Павел / Укрепляем суставыTsatsulin, Pawel / Super Joints Russian Longevity SecretsSuper Joints Russian Longevity SecretsTsatsulin, Pawel© 2001 by Advanced Fitness SolutionsУкрепляем суставыЦацулин, Павел© 2001 by Advanced Fitness Solutions, Inc.© ООО «Издательство Астрель», 2008
Чтобы растянуть медиальную широкую мышцу бедра и гребенчатую мышцу, поверните туловище вправо.To place most of the stretch emphasis on the medial muscles (vastus medialis and pectineus), rotate the upper body away from the medial muscles (rotate the right side clockwise) when bending backward.Нельсон, Арнольд,Кокконен, Юко / Анатомия упражнений на растяжкуNelson, Arnold,Kokkonen, Jouko / Stretching anatomyStretching anatomyNelson, Arnold,Kokkonen, Jouko© 2007 by Arnold G. Nelson and Jouko J. KokkonenАнатомия упражнений на растяжкуНельсон, Арнольд,Кокконен, Юко© 2007 by Arnold G. Nelson and Jouko Kokkonen© Перевод, издание, оформление. ООО «Попурри», 2008
– Кхла-а-асно! – выкрикнул Стоддарт-Уэст, не забыв, конечно, хорошенько растянуть свое коронное словцо – «по-австралийски»."Good-oh!" said Stoddart-West, pronouncing the word carefully.Кристи, Агата / В 16.50 от ПаддингтонаChristie, Agatha / 4.50 From Paddington4.50 From PaddingtonChristie, Agatha© 1957 by Agatha Christie LimitedВ 16.50 от ПаддингтонаКристи, Агата© "Ростовское книжное издательство", 1989
Вишь кричит как поросенок, должно быть, опять за порог зацепился; каждый-то раз растянется.He's squealing like a little pig, he must have stumbled over the gate again. He falls flat every time.”Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Но пространство, измеренное металлическими стержнями и линейками, время, отмеренное совершеннейшими часами, вдруг стали искривляться, растягиваться и сплющиваться.But space – measured by metal rods and rulers – and time – measured by the most accurate of watches – had suddenly begun to bend, to stretch and flatten.Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and FateLife and FateGrossman, Vasily© 1980 by Editions L'Age D'Homme© 1985 by Collins HarvillЖизнь и судьбаГроссман, Василий© Издательство "Книжная палата", 1988
Лошади оказались порядочные, хотя гривы и хвосты у них были спутанные и животы – большие, растянутые, как барабан.The horses turned out to be fairly good, though their manes and tails were tangled, and their bellies round and taut as drums.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
растянуть мышцу
crick
растянуть связки
sprain
растянуть мышцу
strain a muscle
растянуть лодыжку
sprain one's ankle
конденсатор растянутого диапазона
band-spread capacitor
растянутый паводок
broad-crested flood
растянутый желчный пузырь
cholecele
диагональное растягивающее напряжение
diagonal tension stress
растянутая дислокация
dislocation ribbon
растянутый живот
distended abdomen
растягивать во времени
drag out
растягивать слова, произносить с подчеркнутой медлительностью
drawl
треугольная ферма со сжатыми раскосами и растянутыми стойками
English truss
растянутый жидкостью
engorged
растянутая средняя часть
expanded center
Formas de palavra
растянуть
глагол, переходный
Инфинитив | растянуть |
Будущее время | |
---|---|
я растяну | мы растянем |
ты растянешь | вы растянете |
он, она, оно растянет | они растянут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он растянул | мы, вы, они растянули |
я, ты, она растянула | |
оно растянуло |
Действит. причастие прош. вр. | растянувший |
Страдат. причастие прош. вр. | растянутый |
Деепричастие прош. вр. | растянув, *растянувши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | растяни | растяните |
Побудительное накл. | растянемте |
Инфинитив | растянуться |
Будущее время | |
---|---|
я растянусь | мы растянемся |
ты растянешься | вы растянетесь |
он, она, оно растянется | они растянутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он растянулся | мы, вы, они растянулись |
я, ты, она растянулась | |
оно растянулось |
Причастие прош. вр. | растянувшийся |
Деепричастие прош. вр. | растянувшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | растянись | растянитесь |
Побудительное накл. | растянемтесь |
Инфинитив | растягивать |
Настоящее время | |
---|---|
я растягиваю | мы растягиваем |
ты растягиваешь | вы растягиваете |
он, она, оно растягивает | они растягивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он растягивал | мы, вы, они растягивали |
я, ты, она растягивала | |
оно растягивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | растягивающий | растягивавший |
Страдат. причастие | растягиваемый | |
Деепричастие | растягивая | (не) растягивав, *растягивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | растягивай | растягивайте |
Инфинитив | растягиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я растягиваюсь | мы растягиваемся |
ты растягиваешься | вы растягиваетесь |
он, она, оно растягивается | они растягиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он растягивался | мы, вы, они растягивались |
я, ты, она растягивалась | |
оно растягивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | растягивающийся | растягивавшийся |
Деепричастие | растягиваясь | (не) растягивавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | растягивайся | растягивайтесь |