sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
рассердить
совер.; (кого-л.)
anger, make angry
Exemplos de textos
— Прощай, дорогая, я не хотел тебя рассердить!'Good-bye, darling. I didn't mean to scare you.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Понимать ли мне так, что вы сами только потому соглашались с ней, что не хотели, из сострадания к ее болезненному состоянию, противоречием рассердить ее?Am I to understand that you only agreed with her from compassion for her invalid state, because you didn't want to irritate her by contradiction?"Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Его участь жестокая, и если его рассердить, то он начнет ругаться так, как я еще никогда в своей жизни не слышал.His lot is cruel hard, and if he's crossed he do swear worse than any one I've ever served.'Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Отныне она должна быть воплощенной осторожностью - не говорить и не делать ничего, что может почему-либо рассердить Клайда, - ведь, естественно, он будет сейчас не слишком хорошо настроен.From now on she must be the very soul of caution—not do or say anything that would irritate him in any way, since naturally he would not be in the best mood because of this.Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American TragedyAn American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926Американская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Главное, он так и трепетал, чтобы чем-нибудь не рассердить меня, чтобы не противоречить мне и чтобы я больше пил.He was in a perfect tremble of anxiety to avoid contradicting or offending me and to make me go on drinking.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Но я пытался скрыть свою тревогу, боясь ее рассердить.Yet I dared not express my anxiety, lest it should give her offence.Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David CopperfieldDavid CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004Жизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
Но он будет молчать, поскольку у меня есть свои секреты и он боится меня рассердить.But he won’t tell, for I have secrets of my own, and he’s afraid to cross me.”Лисс, Дэвид / Торговец кофеLiss, David / The Coffee TraderThe Coffee TraderLiss, David© 2003 by David LissТорговец кофеЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2003 by David Liss
Доктор догадывался о визитах Мориса Таунзенда и замечал сдержанность Кэтрин, за которую она словно просила у отца прощения — подолгу глядела на него, не произнося ни слова и как бы намекая, что не говорит с ним, боясь его рассердить.Her father suspected Morris Townsend's visits, and noted her reserve. She seemed to beg pardon for it; she looked at him constantly in silence, as if she meant to say that she said nothing because she was afraid of irritating him.Джеймс, Генри / Вашингтонская площадьJames, Henri / Washington SquareWashington SquareJames, Henri© Wordsworth Editions Limited 1995Вашингтонская площадьДжеймс, Генри
Нарочно, лишь бы рассердить меня, ведь ему известно, что я их просто обожаю!On purpose to annoy me, for he knows how I doat upon them!'Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual FriendOur Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997Наш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
- Я замечаю, что вас сегодня ужасно трудно рассердить, и начинаю вас бояться.“I notice it's awfully hard to make you angry to-day, and I begin to be afraid of you.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Неужели она думала, – говорил мистер Пексниф, как бы в шутку все крепче сжимая руку Мэри, – что может меня рассердить?And did she think,' said Mr Pecksniff, with a playful tightening of his grasp 'that SHE could!Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin ChuzzlewitMartin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
– Он старается рассердить тебя."He's trying to make you mad."Крузи, Дженнифер / Без ума от тебяCrusie, Jennifer / Crazy for YouCrazy for YouCrusie, Jennifer© 1999 by Jennifer CrusieБез ума от тебяКрузи, Дженнифер
А потому он не очень удивился, когда она, не без маленькой, однако, запинки, объявила ему, что давно имеет на сердце сказать ему что-то, но боится его рассердить.And so he was not very much surprised when she informed him, not without a little faltering, however, that she had long wished to say something to him, but she was afraid of offending him.Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of GentlefolkA House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983
- Где вас рассердить, тетушка?'How make you angry, auntie?Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Естественно, я хранила эти мысли про себя и не высказала их вслух, чтобы не рассердить его еще больше, однако это не помешало мне еще прочнее утвердиться в своем решении.I naturally kept these thoughts to myself, and said nothing more to irritate him; but I was not the less resolved to persist in my purpose.Коллинз, Уилки / Женщина в беломCollins, Wilkie / The Woman in WhiteThe Woman in WhiteCollins, Wilkie© 2009 Cassia PressЖенщина в беломКоллинз, Уилки© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
Adicionar ao meu dicionário
рассердить
anger; make angry
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
рассердить кого-л
get on the wrong side of smb
рассердить кого-л
put smb.'s back up
расстроить, удручить, рассердить
have had it up to here with sth
очень рассердиться
flip one's lid
очень рассердиться
flip one's wig
сильно рассердиться
grab for altitude
рассерженный, шипящий кот
spitfire
сильно взволноваться (обрадоваться или рассердиться)
to go bananas
быть рассерженным
be up in arms about smth
быть рассерженным
be up in arms smth
обезуметь от ярости; рассвирепеть; сорваться с цепи; обезуметь; прийти в ярость; прийти в бешенство; потерять самообладание; рассердиться; быть ослеплённым яростью; быть в припадке гнева; приходить в бешенство ;выходить из себя; разъяриться; взбеситься,
to see red
Formas de palavra
рассердить
глагол, соверш. вид, переходный
Инфинитив | рассердить |
Будущее время | |
---|---|
я рассержу | мы рассердим |
ты рассердишь | вы рассердите |
он, она, оно рассердит | они рассердят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он рассердил | мы, вы, они рассердили |
я, ты, она рассердила | |
оно рассердило |
Действит. причастие прош. вр. | рассердивший |
Страдат. причастие прош. вр. | рассерженный |
Деепричастие прош. вр. | рассердив, *рассердивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | рассерди | рассердите |
Побудительное накл. | рассердимте |
Инфинитив | рассердиться |
Будущее время | |
---|---|
я рассержусь | мы рассердимся |
ты рассердишься | вы рассердитесь |
он, она, оно рассердится | они рассердятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он рассердился | мы, вы, они рассердились |
я, ты, она рассердилась | |
оно рассердилось |
Причастие прош. вр. | рассердившийся |
Деепричастие прош. вр. | рассердившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | рассердись | рассердитесь |
Побудительное накл. | рассердимтесь |