about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 3 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

рак

  1. м.р.; зоол.

    (речной рак) crawfish амер., crayfish брит.

  2. м.р.

    1. мед. cancer, carcinoma

    2. бот. canker (у растений || of plants)

  3. м.р.; астр.

    Cancer

Biology (Ru-En)

рак

  1. cancer

  2. carcinoma

  3. crayfish

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

Рокфеллеровский институт взял правильную линию: там наилучшие силы и большие средства плодотворно направляются на разрешение таких проблем, как пневмония, рак, менингит.
The Rockefeller Institute has the right idea. They've utilized their best minds, and spent money magnificently, on such problems as pneumonia, meningitis, cancer.
Льюис, Синклер / ЭрроусмитLewis, Sinclair / Arrowsmith
Arrowsmith
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1925 by Harcourt, Inc.
© renewed 1953 by Michael Lewis
Эрроусмит
Льюис, Синклер
© "Государственное издательство художественной литературы", 1956
Среди пожилых мужчин, у которых отсутствовали какие-либо симптомы, а распространенность рака предстательной железы оценивалась в 6-12%, лишь приблизительно у 15% с уровнем ПСА 4 мг/мл и более действительно был рак предстательной железы.
In older asymptomatic men, where the prevalence of prostatic carcinoma is estimated to be 6-12%, only about 15% of men with a PSA of 4 mg/mL or more actually had cancer.
Флетчер, Роберт,Флетчер, Сьюзан,Вагнер, Эдвард / Клиническая эпидемиологияFletcher, Robert,Fletcher, Suzanne,Wagner, Edward H. / Clinical epidemiology
Clinical epidemiology
Fletcher, Robert,Fletcher, Suzanne,Wagner, Edward H.
© 1996 Williams & Wilkins
Клиническая эпидемиология
Флетчер, Роберт,Флетчер, Сьюзан,Вагнер, Эдвард
© 1996 Williams & Wilkins
© Перевод на русский язык и оформление, "Медиа Сфера", 1997.
Мэзи, бледная, как воск, с притворным равнодушием подставила ему свою щеку. Дик едва прикоснулся к ней губами и вышел из комнаты красный как рак.
Maisie, white to the lips, thrust her cheek forward with a fine air of indifference, and was duly pecked by Dick, who tramped out of the room red as fire.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Или, например, у Ублюдка обнаружили рак толстой кишки, и ему пришлось отправиться на лечение.
Bastard found out he had colon cancer and had to go off for treatment.
Лисс, Дэвид / Этичный убийцаLiss, David / The Ethical Assassin
The Ethical Assassin
Liss, David
© 2006 by David Liss
Этичный убийца
Лисс, Дэвид
© К. Тверьянович, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2006 by David Liss
"Чистая" наука, власти, пресса могут оперировать статистическими данными при анализе раковых заболеваний, я же предпочитаю рассматривать рак как персональную пожизненную трагедию для каждого конкретного человека.
Researchers may treat cancer like a numbers game; I prefer to treat it as a personal crisis in the life of a single individual.
Д'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин / 4 группы крови - 4 пути к здоровьюD'Adamo, Peter,Whitney, Catherine / Eat Right 4 Your Type
Eat Right 4 Your Type
D'Adamo, Peter,Whitney, Catherine
© 1998 by Hoop-A-Joop, LLC
4 группы крови - 4 пути к здоровью
Д'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин
© Перевод. Издание на русском языке. Оформление. ООО «Попурри», 2000
© 1996 by Peter D'Adamo
Вы как будто... — вцепился Ферфичкин, покраснев, как рак, и с остервенением смотря мне в глаза.
You would seem to be ..." Ferfitchkin flew out at me, turning as red as a lobster, and looking me in the face with fury. "
Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the Underground
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Первичный рак печени.
Primary liver cancer.
При цитологическом исследовании соскоба устанавливают диагноз: базально-клеточный рак кожи.
The basal cell skin cancer is diagnosed at cytologic examination of a scrape.
Более редкими причинами для гистерэктомии являются рак матки, яичников или шейки матки.
Less common reasons for hysterectomy include cancer of the uterus, ovaries and cervix.
© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Wales
© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Wales
Ты, должно быть, была ведьма, потому что после тебя мне никогда не нравилась никакая другая женщина, а это противоестественно, – ведь на безрыбье и рак – рыба.
You must have been a witch, since, after you, I could never fancy any other woman, which is against nature, for all's fish that comes to a man's net.
Хаггард, Генри Райдер / Хозяйка БлосхолмаHaggard, Henry Rider / The Lady of Blossholme
The Lady of Blossholme
Haggard, Henry Rider
© BiblioBazaar, LLC
Хозяйка Блосхолма
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Детгиз", 1959
Моргач, весь красный как рак и широко раздув ноздри, язвительно посмеивался из угла; один Николай Иваныч как и следует истинному целовальнику, сохранял свое неизменное хладнокровие.
The Blinkard, as red as a lobster, and his nostrils dilated wide, was laughing malignantly in a corner; only Nikolai Ivanitch, as befits a good tavern-keeper, preserved his composure unchanged.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Вот уж подлинно: куда конь с копытом, туда и рак с клешней…
It's a fact, indeed--where the horse puts its hoof, there the crab sticks its claw.’
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Уровень смертности, разбитый по категориям по причине смертности (болезни сердца, рак, инсульт, несчастный случай, хронические заболевания, диабет, грипп и пневмония, болезнь Альцгеймера, суицид, убийство, ВИЧ и пр.)
Death rate divided on death causes groups (cardiac diseases, cancer, apoplectic attack, accidents, chronic diseases, diabetes, grippe and pneumonia, Alzheimer's disease, suicide, murder, HIV, etc.)
© 2009-2011 SC «Olympstroy»
www.sc-os.ru 15.06.2011
© 2009-2011 ГК «Олимпстрой»
www.sc-os.ru 15.06.2011
Заключительный диагноз: рак молочной железы с метастазами в легкие.
Final diagnosis: stage breast cancer with metastases to the lungs.
Ей было восемнадцать, ему – шестьдесят два; у него обнаружили рак.
She was eighteen; he was sixty-two and suffering from cancer.
Бэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди НеспасенныхBanks, Iain / Whit
Whit
Banks, Iain
© 1995 Iain Banks
Умм, или Исида среди Неспасенных
Бэнкс, Иэн
© 1995 by Iain Banks
© Е. Петрова, перевод, 2006
© ООО "ИД "Домино", 2007

Adicionar ao meu dicionário

рак1/10
Substantivo masculinocrawfish; crayfishExemplo

красный как рак — (as) red as a beetroot
как рак на мели — in a tight spot, in a real jam / pinch
когда рак на горе свистнет — on a cold day in hell, when pigs fly
показать, где раки зимуют — to show smb. a thing or two

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    (животное) crawfish

    (заболевание) cancer

    (созвездие) Cancer

    Tradução adicionada por Александр Невгин
    0

Frases

железистый рак
acinar carcinoma
железистый рак
acinous carcinoma
железистый рак
adenocarcinoma
запущенный рак
advanced carcinoma
альвеолярно-клеточный рак
alveolar cell carcinoma
недифференцированный мелкоклеточный рак
anaplastic carcinoma
экстрамамиллярный рак Педжета
apocrine carcinoma
усоногий рак
barnacle
базально-клеточный рак
basal cell carcinoma
базально-клеточный рак
basalioma
базально-клеточный рак
basiloma
бранхиогенный рак
branchioma
рак молочной железы
breast cancer
диффузный рак желудка
Brinton's disease
альвеолярно-клеточный рак
bronchiolar carcinoma

Formas de palavra

рак

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйракраки
Родительныйракараков
Дательныйракуракам
Винительныйракараков
Творительныйракомраками
Предложныйракераках

рак

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйрак*раки
Родительныйрака*раков
Дательныйраку*ракам
Винительныйрак*раки
Творительныйраком*раками
Предложныйраке*раках

рака

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйракараки
Родительныйракирак
Дательныйракеракам
Винительныйракураки
Творительныйракой, ракоюраками
Предложныйракераках