sem exemplosEncontrados em 3 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
ради
предл.; (кого-л./чего-л.)
for the sake of; for smb.'s sake; for
Law (Ru-En)
ради
pro лат.
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Ну-ну, сэр, - вставил мистер Вегг поощрения ради, - это все-таки кое-что. -'Come, come, sir,' said Mr Wegg, throwing in a little encouragement, 'that's something, too.'Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual FriendOur Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997Наш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
— Ты же видела все эти нудные пресс-конференции ФБР… на одной мы даже были — когда они нас всех прессовали ради тайного контроля.“You've seen all those tedious FBI press conferences I sat in on when they were lobbying for carnivore and crypto export controls, huh?”Стросс, Чарльз / Семейное делоStross, Charles / The Family TradeThe Family TradeStross, Charles© 2004 by Charles StrossСемейное делоСтросс, Чарльз
И простит его тебя ради.And He will forgive him for your sake.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
поэтому часто бывает необходимо принять в обмен то, что не требуется, ради обладания тем, что действительно необходимо, посредством последующего акта бартера;therefore it will often be necessary to accept in exchange what one does not want in order to get what one does want by means of a further act of barter (indirect exchange);Шумпетер, Йозеф А. / История экономического анализаSchumpeter, Joseph A. / History of Economic AnalysisHistory of Economic AnalysisSchumpeter, Joseph A.© 1954 by Oxford University Press, Inc.История экономического анализаШумпетер, Йозеф А.© Перевод с английского под редакцией В.С. Автономова, 2001© 1954 by Oxford University Press, Inc.
– И ты готов пойти ради него на смерть? – усмехнулась Мэлис."You are willing to do this for him?" Malice sneered, eager drool edging her mouth.Сальваторе, Роберт / ОтступникSalvatore, Robert / HomelandHomelandSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.ОтступникСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© А. Кострова, перевод, 2002
Бросьте же политику, ради бога!For goodness' sake, drop your diplomacy!"Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
Епископы в такие времена раздают зерно, якобы ради Господа, но моя тетка говорит, что ради нашего же благосостояния.The biscop enjoins us to sow charity and distribute grain in lean times for the good of our souls, but my aunt says we'd best do it for the good of our holdings."Эллиот, Кейт / Собачий принцElliott, Kate / Prince of DogsPrince of DogsElliott, Kate© 1998 by Katrina ElliottСобачий принцЭллиот, Кейт
Вы опьянеете — да вы и теперь уже опьянели — от легкой наживы, потому что ради этих денег и вашего проклятого тщеславия вы готовы сознательно выпускать плохую работу.You will get drunk-you-re half drunk already-on easily acquired money. For that money and you own infernal vanity you are willing to deliberately turn out bad work.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Помни, что при каких бы то ни было условиях четыре пятых работы каждого человека неизбежно должны быть плохи, но остальная стоит труда, и ради этой одной пятой можно и должно неустанно работать.Under any circumstances, remember, four-fifths of everybody's work must be bad. But the remnant is worth the trouble for it's own sake.'Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Книги влекли Лазаруса так, что ради них он готов был забросить даже финансовые дела.They tempted him almost into neglecting his pursuit of money.Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For LoveTime Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert HeinleinДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008
Не отвечайте мне, ради бога, если мой вопрос вам покажется нескромным, но меня мучит одна мысль...Don't answer me for goodness sake, if you think my question indiscreet, but I am fretted by one idea...Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Ради спорта, ради сильных ощущений, ради риска.The sport the excitement the danger!”Конан Дойль, Артур / Камень МазариниConan Doyle, Arthur / The Adventure of the Mazarin StoneThe Adventure of the Mazarin StoneConan Doyle, ArthurКамень МазариниКонан Дойль, Артур© "Правда", 1966© перевод А. Поливановой
Отныне политическая и криминальная полиция будут работать рука об руку во славу Гиммлера и ради процветания нацистского режима.In future the political and the criminal police were to work together for the greater glory of Himmler and the prosperity of the Nazi machine.Деларю, Жак / История гестапоDelarue, Jacques / The Gestapo: A History of HorrorThe Gestapo: A History of HorrorDelarue, Jacques© Pen & Sword Books Ltd, 2008©Jacques Delarue, 2008История гестапоДеларю, Жак© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992© 1962, «Fayard»
Потому что для Джима Дули его договорённость с Вудбоди и рукописи Скотта не более чем динг‑донг ради фрезий.Because to Jim Dooley, his deal with Woodbody and Scott's manuscripts are all just so much ding-dong for the freesias.Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's storyLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen KingИстория ЛизиКинг, Стивен
одним словом - если у тебя есть что мне сказать, то не говори; ради бога, ничего не говори; лучше не говори совсем...in fact--if you have something to say to me, don't say it; for God's sake don't say anything at all ...Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
for the sake of
Tradução adicionada por Александр Ник - 2.
sake
Tradução adicionada por Vladislav Larionov
Frases
ради примера
ad exemplum
Союз ради прогресса
Alliance for Progress
путешествовие ради удовольствия
Bunburying
желание бороться ради достижения цели
fire in one's belly
шутки ради
for a lark
веселья ради
for fun
шутки ради
for fun
ради бога
for God's sake
ради всего святого
for God's sake
ради забавы
for hack value
ради бога
for Heaven's sake
ради всего святого
for Heaven's sake
ради своей выгоды
for one's own hand
ради кого-л
for one's sake
ради порядка
for order's sake