sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
пусто
Exemplos de textos
В соборе, сразу после полудня, было пусто, явившийся священник застал около исповедальни одну-единственную кающуюся, которую знаком пригласил войти.INSIDE the cathedral it was empty, just after noon, and just one penitent was waiting by the confessional when a priest arrived and beckoned her in.Брэдбери, Рэй / Давайте все убьем КонстанциюBradbury, Ray / Let's All Kill ConstanceLet's All Kill ConstanceBradbury, Ray© 2003 by Ray BradburyДавайте все убьем КонстанциюБрэдбери, Рэй© 2003 by Ray Bradbury© Л. Брилова, перевод с английского, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
"Должно быть, пусто: попал в обед."Everybody in his office out to dinner.Льюис, Синклер / Элмер ГентриLewis, Sinclair / Elmer GantryElmer GantryLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1927 by Harcourt, Inc.© renewed 1955 by Michael LewisЭлмер ГентриЛьюис, Синклер© Издательство "Правда", 1965
Корабельный радар с промежутками в несколько минут посылал в пространство импульсы энергии, подобные беззвучным грозовым разрядам, и не получал ни одного отраженного сигнала из ближайших зон – вокруг было пусто.Every few minutes the radar transmitter would gather its strength and send out a silent thunderclap of power; no echoes of new satellites came pulsing back from the emptiness.Кларк, Артур Чарльз / 2001: Космическая одиссеяClarke, Arthur Charles / 2001 A Space Odyssey2001 A Space OdysseyClarke, Arthur Charles© Arthur С. Clarke and Polaris Productions, Inc., 19682001: Космическая одиссеяКларк, Артур Чарльз© Издательство "Мир", 1970
Даже когда Чертопханов оправился, он, Недопюскин, не оправился – и продолжал чувствовать, что «пусто у него внутри».Even when Tchertophanov had got over it, he, Nedopyuskin, did not recover, and still felt that 'there was a void within him.’Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Ей было пусто, одиноко, она снова стала сама собой после пяти месяцев странного сдвоенного существования.She was alone, uninhabited, she was herself again, after five months of that strange doubled existence.Буджолд, Лоис Макмастер / БарраярBujold, Lois McMaster / BarrayarBarrayarBujold, Lois McMaster© 1991 by Lois McMaster BujoldБарраярБуджолд, Лоис Макмастер© 1991 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1996
Но там было практически пусто: никакой мебели, ничего, кроме кучи диванных подушек в углу.But it was almost empty up here, no furniture, nothing except a stack of cushions in one corner.Вестерфельд, Скотт / Прикосновение ТьмыWesterfeld, Scott / Touching DarknessTouching DarknessWesterfeld, Scott© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David WesterfieldПрикосновение ТьмыВестерфельд, Скотт© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield© Перевод.Е. Секисова, 2006© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
На небе пусто – ни луны, ни звезд.There's no moon or stars in the sky.Мураками, Харуки / Кафка на пляжеMurakami, Haruki / Kafka on the shoreKafka on the shoreMurakami, Haruki© 2005 by Haruki MurakamiКафка на пляжеМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2002© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
В гараже было пусто, и я вышел.Nobody seemed about, so I went in.Грин, Генри Грэм / Тихий американецGreene, Henry Graham / The Quiet AmericanThe Quiet AmericanGreene, Henry Graham© 1955 by Graham GreeneТихий американецГрин, Генри Грэм© "Издательство иностранной литературы", 1959
Если формула А(х) данного применения не содержит свободно х, то-семейство это пусто.If the A(x) of the inference does not contain the x free, the family is empty.Клини, С.К. / Математическая логикаKleene, Stephen Cole / Mathematical LogicMathematical LogicKleene, Stephen Cole© 1967 by Stephen Cole KleeneМатематическая логикаКлини, С.К.© Перевод на русский язык «Мир», 1973
– Чтоб тебе пусто было! Сколько раз тебе говорить, чтобы ты бросил эту гадкую привычку!"Damn, man, we told you—give that nasty habit a rest."Бэнкс, Л.А. / ПробуждениеBanks, L.A. / The AwakeningThe AwakeningBanks, L.A.© 2003 by Leslie EsdaileПробуждениеБэнкс, Л.А.
На вершине холма было пусто, одни лишь вечерние тени.The hilltop was empty except for evening shadows.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
На следующее утро его нашли в снегу, и в барабане его револьвера одно гнездо было пусто.They found him in the snow next morning, with one chamber empty in his revolver."Лондон, Джек / Дочь снеговLondon, Jack / A daughter of the snowsA daughter of the snowsLondon, Jack© 1902, Grosset & DunlapДочь снеговЛондон, Джек© Издательство "Правда", 1961
Есть несчастные люди, болезненные люди, чье несчастье пусто, бесцельно.There are miserable people, painful people, whose misery is empty, for nothing.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2Tao: The Pathless Path, Volume 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho InternationalДао: Путь без пути, Том 2Ошо Бхагван Шри Раджниш
Боже ты мой, как там наверху холодно, как пусто!Oh God - but it looked thin and cold up there!Воннегут, Курт / Сирены ТитанаVonnegut, Kurt / The Sirens of TitanThe Sirens of TitanVonnegut, Kurt© 1959 by Kurt Vonnegut, JrСирены ТитанаВоннегут, Курт© Издательство "Университетское", 1988
Тот сидел с цветком в кулаке, глядел безмятежно и пусто.Ben sat, holding the flower in his fist, his gaze empty and untroubled.Фолкнер, Уильям / Шум и яростьFaulkner, William / The Sound and the FuryThe Sound and the FuryFaulkner, William© 1984 by Jill Faulkner SummersШум и яростьФолкнер, Уильям© О. Сорока (наследник), перевод, 1973© "Азбука-классика", 2006
Adicionar ao meu dicionário
пусто
See: пустой
Traduções de usuários
Advérbio
- 1.
emptily
Tradução adicionada por Any Sam
Frases
кость домино "пусто-пусто" или "пусто-что угодно"
blank
свято место пусто не бывает
politics abhors a vacuum
пустое адресное поле
address blank
пустое место
aught
переливание из пустого в порожнее
babbling
пустая болтовня
babbling
пустые слова
balderdash
пустая порода
barren rock
пустая панель экрана
bare-bones desktop
пустая страница
blank
пустая страница в книге
blank
пустое место
blank
пустой адрес
blank address
пустой аллель
blank allele
пустая перфокарта
blank card
Formas de palavra
пустой
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | пустой | пуст |
Жен. род | пустая | пуста |
Ср. род | пустое | пусто |
Мн. ч. | пустые | пусты |
Сравнит. ст. | пустее, пустей |
Превосх. ст. | пустейший, пустейшая, пустейшее, пустейшие |