Exemplos de textos
Он будет продолжать верить, что он талантлив, просто у него нет возможности проявить себя.He goes on believing that he is talented, only opportunities are not available.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Революция. Беседы по песням КабираOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Revolution. Talks on KabirThe Revolution. Talks on KabirOsho, Bhagvan Shree RajneeshРеволюция. Беседы по песням КабираОшо Бхагван Шри Раджниш
Его посланницами, отряженными для исполнения его воли: через нас, слабых женщин, должна проявить себя сила церкви; перед нами должны склониться в унижении и мудрость Мерри и мрачная сила Мортона.- Ministers, sent forth to work his will, - in whose weakness the strength of the church shall be manifested-before whom shall be humbled the wisdom of Murray, and the dark strength of Morton.Скотт, Вальтер / АббатScott, Walter / The AbbotThe AbbotScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 2000АббатСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963
Даже если избранный вами вид творческой или интеллектуальной деятельности изначально был доступен лишь избранным – даже тогда университет Брауна давал вам возможность проявить себя.Whatever intellectual or creative interest I wanted to pursue, regardless of how esoteric or unpopular it may have been, had some sort of outlet at Brown.Вайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaDevil Wears PradaWeisberger, Lauren© 2003 by Lauren WeisbergerДьявол носит "Prada"Вайсбергер, Лорен© Lauren Weisberger, 2002© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Один из методов стимулировать творчество в коллективе — развивать у каждого умение проявлять себя на всех этих этапах.One way to stimulate creativity is to try to develop the flexibility of everybody to cover the different phases.Дилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 1Dilts, Robert / Strategies of Genius: Volume IStrategies of Genius: Volume IDilts, Robert© Copyright 1994 by Meta PublicationsСтратегии гениев. Том 1Дилтс, Роберт
Моделируя индивидуальность, мы исследуем множество различных аспектов, или уровней, разнообразных систем и подсистем, в которых личность проявляет себя.In modeling an individual there are a number of different aspects, or levels, of the various systems and sub-systems in which that person operated that we may explore.Дилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 2. Альберт ЭйнштейнDilts, Robert / Strategies of Genius. Volume II: Albert EinsteinStrategies of Genius. Volume II: Albert EinsteinDilts, Robert© Copyright 1994 by Meta PublicationsСтратегии гениев. Том 2. Альберт ЭйнштейнДилтс, Роберт
Нигде его личность не проявила себя так полно и ярко, как в его наставляющих и облагораживающих книгах.His personality has made itself manifest nowhere else as completely as in his edifying and elevating books.Шивананда, Шри / Кундалини йогаSivananda, Sri / Kundalini YogaKundalini YogaSivananda, Sri© The Divine Life Trust SocietyКундалини йогаШивананда, Шри© МПРИЦ «Культ-информпресс», 1993© В. В. Жикаренцев, перевод, вступительная статья, 1993
Но, с другой стороны, в этом случае наиболее сильно проявляют себя эффекты взаимной ёмкости и индуктивности. Поэтому при анализе сигналов на печатной плате рассматриваются их индуктивно-ёмкостные связи (LC-связи).By comparison, both inductive and capacitive coupling effects are significant, so circuit board signal tracks are predominantly considered to be LC-coupled.Максфилд, Клайв / Проектирование на ПЛИС. Архитектура, средства и методы. Курс молодого бойцаMaxfield, Clive / The design warrior's guide to FPGAs: Devices, Tools and FlowsThe design warrior's guide to FPGAs: Devices, Tools and FlowsMaxfield, Clive© 2004, Mentor Graphics Corporation and Xilinx, Inc.Проектирование на ПЛИС. Архитектура, средства и методы. Курс молодого бойцаМаксфилд, Клайв© Издательский дом «Додэка-XXI», 2007
— Он уже достаточно проявил себя, оскорбляя журналистов и меня лично.“He is already on record as having uttered abusive comments at my crew and myself…”Рэнкин, Иэн / Вопрос кровиRankin, Ian / A Question of BloodA Question of BloodRankin, Ian© 2003 by John Rebus LimitedВопрос кровиРэнкин, Иэн© 2003 by John Rebus Limited© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
И потому в сложный 2010 год в экономическом плане, на фоне нестабильности политической ситуации в стране ПАО «МАРФИН БАНК» проявил себя как социально ответственное финансовое учреждение.And that is why in the difficult from the economic point of view the year 2010, on the background of political instability in the country PJSC «MARFIN BANK» showed itself as a socially responsible financial institution.© 2001-2012 PJSC «MARFIN BANK»http://marfinbank.ua/ 12/31/2011
Аналогичным образом, если посмотреть на количество сделок, отфильтрованные свечи проявили себя намного лучше.Likewise, when the number of trades is considered, filtered candles did much better.Моррис, Грегори Л. / Японские свечи: метод анализа акций и фьючерсов, проверенныйMorris, Gregory L. / Candlestick Charting ExplainedCandlestick Charting ExplainedMorris, Gregory L.© 1992, 1995, 2006 by Gregory L. MorrisЯпонские свечи: метод анализа акций и фьючерсов, проверенныйМоррис, Грегори Л.© Gregory L. Morris, 1995© Альпина Паблишер — перевод на русский язык, оформление, 2001
Конкурентное давление со стороны небольших, но эффективно действующих участников рынка усиливается, некоторые из них уже проявляют себя как ведущие силы на многих региональных рынках.Competitive pressure from small and efficient market participants is intensifying, with some already emerging as the leading forces in many regional markets.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011
Но хотя Мендес и проявил себя как самый надежный союзник, я не собирался поверять ему все свои секреты.But even though Mendes had proved himself a most worthwhile ally, I could never think of confiding all my secrets to him.Лисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииLiss, David / A Spectacle Of CorruptionA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David LissЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David Liss
Оба последних президента Индии до избрания проявили себя как профессионалы, – один на дипломатической службе, а другой в ядерной физике, – и их репутация была неоспорима.Both of India’s last two presidents had distinguished themselves in professional careers before being elected – one in the Foreign Service and the other in nuclear physics – and their reputations were above reproach.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.03.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.03.2009
Поскольку ВИЧ относится к разряду "медленных" вирусов, он долго будет находиться в организме, практически ничем не проявляя себя.As previously mentioned, HIV belongs to a 'slow virus' group, which is why it remains a long time in the human body revealing almost no signs of its presence.
Молодой человек проявил себя во время путешествия в одном купе с Борном и его коллегами.The young man found himself traveling in a railroad compartment with Born and a colleague of Born’s.Трейман, C. / Этот странный квантовый мирTreiman, Sam / The Odd QuantumThe Odd QuantumTreiman, Sam©1999 by Princeton University PressЭтот странный квантовый мирТрейман, C.© Перевод на русский язык, НИЦ «Регулярная и хаотическая динамика», 2002
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
to show one's worth; to prove to be
Tradução adicionada por Elena BogomolovaOuro ru-en - 2.
Show oneself, distinguish oneself
Tradução adicionada por Natalia CBronze ru-en
Frases
удобный случай или возможность проявить себя
show
проявлять себя в полной мере
prove out