sem exemplosEncontrados em 9 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
проход
м.р.
(действие) passage, pass
passageway; gangway, aisle
анат. duct
Law (Ru-En)
проход
access, passage
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
- Вы что, не помните, что эта тачка была вывезена в проход?“The drinks trolley was left out, remember?Кинг, Стивен / ЛангольерыKing, Stephen / The LangoliersThe LangoliersKing, Stephen© Stephen King, 1990ЛангольерыКинг, Стивен© Stephen King, 1990© Перевод. В.А. Вебер, 1997© "Фирма "Издательство АСТ"", 1999
Гутман сделал три неуклюжих шага назад, освобождая проход. Его жирные складки заколыхались.Gutman's bulbs jounced as he took three waddling backward steps away from the door.Хэммет, Дэшилл / Мальтийский соколHammett, Dashiell / The Maltese FalconThe Maltese FalconHammett, Dashiell© 1929, 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.© 1956, 1957 by Dashiell HammettМальтийский соколХэммет, Дэшилл© Dashiell Hammett, 1929, 1930© Перевод. Ю. Здоровов, 2010© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Стоял июнь, вторые рамы были сняты, и проход представлял собой широкий коридор с тонкими экранами от пола до потолка.It was June, so the storm windows were down and the breezeway was nothing but a wide passage with floor-to-ceiling screens on both sides.Чайлд, Ли / ЛовушкаChild, Lee / TripwireTripwireChild, Lee© 1999 by Lee ChildЛовушкаЧайлд, Ли© 1999 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
При степени обжатия 20% за проход это соответствует скорости деформации в очаге 0,7 с"1.At 20% one-pass strain this corresponded to a strain rate of 0.7 s−1 in the deformation region.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
Полученный плоский проводник подвергают термомеханической обработке при 920-960 °С в течение общего времени 250- 300 часов с промежуточными деформациями продольной прокаткой со степенью деформации за проход 15 %.The resultant flat superconductor is subjected to thermomechanical treatment at 920-960° C. for a total period of time of 250-300 hours with the intermediate reduction procedures by lengthwise rolling at a reduction ratio of 15% per pass.http://www.patentlens.net/ 12/14/2011http://www.patentlens.net/ 12/14/2011
Разрядка, впрочем, наступила быстро, стоило белому увальню свернуть, переваливаясь, в проход под арку, где к нему присоединились двое собратьев, приветствуя его появление резкими, пронзительными криками.Then came a flash of anticlimax as the white shape sidled into a lateral archway to our left to join two others of its kind which had summoned it in raucous tones.Лавкрафт, Говард / Хребты безумияLovecraft, Howard / At the Mountains of MadnessAt the Mountains of MadnessLovecraft, Howard© 1964 by August Derleth, renewed 1992© 1936 Arkham House Publishers, Inc.Хребты безумияЛавкрафт, Говард© Е. Бернацкая, перевод, 2010© ООО "Издательская группа "Азбука-Аттикус", 2010
Согласно изобретению, по меньшей мере, один проход выполнен под углом к геометрической оси разделителя.According to the invention at least one pass is made at an angle to the separator geometrical axis.http://www.patentlens.net/ 18.10.2011http://www.patentlens.net/ 18.10.2011
Леди под вуалью крикнула: – Эй, вы, очистите проход!The veiled lady called out, "Clear the way, you!Хайнлайн, Роберт / Гражданин ГалактикиHeinlein, Robert / Citizen of the GalaxyCitizen of the GalaxyHeinlein, Robert© 1957 by Robert A. HeinleinГражданин ГалактикиХайнлайн, Роберт
Но между космопортом и Торговыми Воротами был небольшой проход, оставленный для благородных и достаточно богатых, чтобы иметь собственные космические яхты.But between the shipyards and Traders' Gate is a small gate reserved for nobles rich enough to own space yachts.Хайнлайн, Роберт / Гражданин ГалактикиHeinlein, Robert / Citizen of the GalaxyCitizen of the GalaxyHeinlein, Robert© 1957 by Robert A. HeinleinГражданин ГалактикиХайнлайн, Роберт
Сложную заготовку деформируют до толщины 0,38 мм волочением в роликовой волоке со степенью деформации за проход 10 %.The complex billet is reduced to a thickness of 0.38 mm by being drawn through a roller die at a reduction ratio of 10% per pass.http://www.patentlens.net/ 12/14/2011http://www.patentlens.net/ 12/14/2011
Видели то соседи его по верху: Алешка-баптист, а через проход, на соседней вагонке -- два брата-эстонца. Но от них Шухов не опасался.His neighbors up top — Alyoshka the Baptist and the two Estonian brothers on the next bunk across the gangway — could see him, but Shukhov knew he was safe with them.Солженицын, Александр / Один день из жизни Ивана ДенисовичаSolzhenitsyn, Aleksandr / One Day in the Life of Ivan DenisovichOne Day in the Life of Ivan DenisovichSolzhenitsyn, Aleksandr© 1995 Alexander SolzhenitsynОдин день из жизни Ивана ДенисовичаСолженицын, Александр© Aleksandr Solzhenitsyn, 1978© Издательский Дом "Азбука-классикка", 2008
— Веловски указал молотом-пистолетом в дальний конец помещения, где виднелся темный проход.Velovsky asked, pointing his hammergun toward a darker archway opening off the far side of the compartment.Зан, Тимоти / Зеленые и серыеZahn, Timothy / The Green And The GrayThe Green And The GrayZahn, Timothy© 2004 by Timothy ZahnЗеленые и серыеЗан, Тимоти
При помещении штепсельной вилки 9 в штепсельную розетку 10 (фиг. 2, фиг. 4, фиг. 6), каждый из контактных штырей 11 входит в контактное гнездо 3, свободно проходя в увеличенный проход охватывающей части контактного гнезда 12.When the male plug (9) is inserted into the receptacle (10) (FIGS. 2, 4, 6), each of the contact pins (11) enters the contact socket (3), freely passing through the expanded passage of the embracing portion (12).http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
Я вернулся в центральный проход, поспешил к ограждению алтарной части, через которое перепрыгнул в недавнем прошлом.I returned along the main aisle of the nave, hurrying toward the chancel railing over which I had fled such a short while ago.Кунц, Дин / Ночь ТомасаKoontz, Dean Ray / Odd HoursOdd HoursKoontz, Dean Ray© 2008 by Dean KoontzНочь ТомасаКунц, Дин© В. Вебер, перевод на русский язык, 2008© 2008 by Dean Koontz© Издание на русском языке ООО "Издательство Эксмо", 2009
Он хотел схватить Герреро – и не смог: проход был узок, и в нем стояли Гвен, Расбоун и гобоист.He tried to reach Guerrero, but the narrowness of the aisle and the intervening figures - Gwen, Rathbone, the oboe player - defeated him.Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / AirportAirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.АэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
Aisle
Tradução adicionada por Kamilla Agaeva - 2.
Passage
Tradução adicionada por Валерий КоротоношкоOuro en-ru - 3.
aisleway
Tradução adicionada por Alexey Devanquish
Frases
наружный слуховой проход
acoustic duct
слуховой проход
acoustic meatus
проход между полками
aisle
имеющий проход
aisled
проход между рядами домов
alley
узкий проход между домами
alleyway
повторный проход по альтернативному пути
alternate path retry
наружный слуховой проход
alveary
задний проход
anus
проход под аркой
archway
сводчатый проход
archway
проход в подвал
area
искусственный задний проход
artificial anus
противоестественный задний проход
artificial anus
проход ассемблера
assembly pass
Formas de palavra
проход
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | проход | проходы |
Родительный | прохода | проходов |
Дательный | проходу | проходам |
Винительный | проход | проходы |
Творительный | проходом | проходами |
Предложный | проходе | проходах |