sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
прокатить
совер.
(кого-л. / что-л.; провезти для развлечения)
give (take) a drive, give (take) a ride
без доп.; разг. (быстро проехать)
roll by, roll past
(кого-л. / что-л.; передвинуть, катя)
roll along, roll about
(кого-л. / что-л.) разг. (не выбрать)
fail to elect, reject at the polls
Exemplos de textos
"Даже шестерка горцев не смогла бы прокатить нас в таком стиле!" - закричал мне профессор, проносясь мимо. Спицы колес его коляски, накрененной градусов на тридцать, мелькали, словно лапки удирающей утки.‘We couldn’t get six Hill-men to take us in this style,’ shouted the Professor as he spun by, his wheels kicking like a duck’s foot, and the whole contraption at an angle of thirty.Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to seaFrom sea to seaKipling, Joseph Rudyard© BiblioLife, LLCОт моря до моряКиплинг, Джозеф Редьярд© Издательство "Мысль", 1983
Слегка приподнимите голову, попробуйте прокатить шарик вниз между лопаток.Lift your head a little and gradually try to move the ball with a slow head movement down in between the shoulder blades.Фельденкрайз, Моше / Осознавание через движениеFeldenkrais, Moshe / Awareness through movementAwareness through movementFeldenkrais, Moshe© Moshe Feldenkrais, 1972, 1977Осознавание через движениеФельденкрайз, Моше© М. Фельденкрайз, 1971© М. Папуш, 2000
По мне прокатилась волна паники и растерянности, словно перешедшая из его руки в мою.Panic and bewilderment spilled through me then, as though from his fingers on my arm.Бигл, Питер / Песня трактирщикаBeagle, Peter / The Innkeeper's SongThe Innkeeper's SongBeagle, Peter© Peter S. Beagle, 1993Песня трактирщикаБигл, Питер
Но как уже отмечалось, любое изменение размеров зерен ведет к изменению пластичности прокатываемого материала, усилия прокатки, и как следствие колебаниям толщины листового полуфабриката.As noted above, any change in the grain size causes variation in the plasticity of the material being rolled, the rolling force and, as consequence, variations in thickness of the semi-finished sheet product.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
На несколько мгновений разговор был прерван, шумные валы один за другим прокатились вдаль, и ни один из них, по непостижимой прихоти океана, не поднял ее на гребень.Nothing was said for some moments, while a succession of riotous waves rolled by which by one of those occasional caprices of the seas were tumbling, not heaving it.Мелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитMelville, Herman / Moby Dick Or The WhaleMoby Dick Or The WhaleMelville, Herman© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988Моби Дик, или Белый КитМелвилл, Герман© Издательство «Художественная литература», 1981
Вишь какая сделалась здесь погода; а мы прокатимся, город посмотрим.You see what fine weather it is; we'll stroll around and look at the town.Turgenev, I.S. / Fathers and sonsТургенев, И.С. / Отцы и детиОтцы и детиТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1969Fathers and sonsTurgenev, I.S.©1948 by Holt, Rinehart and Winston
По тоннелю прокатилась вторая волна злобного рычания.A second volley of roars echoed through the tunnels.Роллинс, Джеймс / ПещераRollins, James / SubterraneanSubterraneanRollins, James© 1999 by Jim CzajkowskiПещераРоллинс, Джеймс© 1999 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2008© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
Залезай в машину, и прокатимся в клуб, покажу тебе, что к чему.Get in the car, and we’ll take a spin down the club, show you around.”Де Ченси, Джон / Замок похищенныйDeChancie, John / Castle KidnappedCastle KidnappedDeChancie, John© 1989 by John DeChancieЗамок похищенныйДе Ченси, Джон
Камень прокатился по доске и остановился за внешним кругом.The stone tumbled across the board, rolling to a stop out beyond the outer gilded circle.Гудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияGoodkind, Terry / The pillars of creationThe pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry GoodkindСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003
— Ты должен уехать куда-нибудь на сезон или просто прокатиться с целью освежиться.'You're going away for a season on a brilliant tour to regain tone.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Земля задрожала, эхо копыт прокатилось по перевалу.Then they felt the ground beneath their feet tremble, and the rolling thunder of galloping hooves echoed in the mountains.Геммел, Дэвид / Вечный ястребGemmell, David / The Hawk EternalThe Hawk EternalGemmell, David© 1995 by David A. GemmellВечный ястребГеммел, Дэвид
За лощиной скалы показались непроходимыми, и они посидели немного, выжидая, пока подсохнут лохмотья, и глядя на зубчатый очерк прокатывающихся мимо валов.After that the rocks seemed to be growing impassable so they sat for a time, letting their rags dry and watching the clipped outlines of the rollers that moved so slowly past the island.Голдинг, Уильям / Повелитель мухGolding, William / Lord of the fliesLord of the fliesGolding, William© 1954 by William GoldingПовелитель мухГолдинг, Уильям© Е. Суриц, перевод, 1981© "Азбука-классика", 2005
Может, нам прокатиться после ужина?Should we go for a drive after dinner?Робертс, Нора / Бархатная смертьRobb, J.D. / Strangers In DeathStrangers In DeathRobb, J.D.© 2008 by Nora RobertsБархатная смертьРобертс, Нора© 2008 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009
Можно, конечно, сказать, что так впечатляет любой старинный город, по которому не прокатился шестьдесят лет назад огненный каток мировой войны, стирая в прах древние соборы, замки, дома и домишки.Of course, you could say that any truly old city is just as impressive presuming it wasn’t flattened sixty years ago by the fiery steamroller of the Second World War, which reduced ancient cathedrals, castles, and houses—large and small—to rubble.Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last WatchThe Last WatchLukyanenko, SergeiПоследний ДозорЛукьяненко, Сергей
Над морем прокатился раскат грома.The sea echoed thunder.Де Ченси, Джон / Замок зачарованныйDeChancie, John / Castle SpellboundCastle SpellboundDeChancie, John© 1992 by John DeChancieЗамок зачарованныйДе Ченси, Джон
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
"прокатить"
row up Salt River
прокатывать начерно
cog
прокатывать в тонкие листы
laminate
выгибание прокатываемой полосы вверх
overdraft
прокатывать с утолщением
overgage
прокатываемый материал
rolling material
загиб переднего конца прокатываемой полосы вниз
turndown
загиб прокатываемой полосы вверх
turn-up
загиб прокатываемой полосы вниз
turn-down
прокатывать вручную
roll by hand
прокатывать стекло
roll glass
прокатывать на обжимном стане
cog down
прокатывать резиновым валиком
squeegee
Formas de palavra
прокатить
глагол, переходный
Инфинитив | прокатить |
Будущее время | |
---|---|
я прокачу | мы прокатим |
ты прокатишь | вы прокатите |
он, она, оно прокатит | они прокатят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он прокатил | мы, вы, они прокатили |
я, ты, она прокатила | |
оно прокатило |
Действит. причастие прош. вр. | прокативший |
Страдат. причастие прош. вр. | прокаченный |
Деепричастие прош. вр. | прокатив, *прокативши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | прокати | прокатите |
Побудительное накл. | прокатимте |
Инфинитив | прокатиться |
Будущее время | |
---|---|
я прокачусь | мы прокатимся |
ты прокатишься | вы прокатитесь |
он, она, оно прокатится | они прокатятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он прокатился | мы, вы, они прокатились |
я, ты, она прокатилась | |
оно прокатилось |
Причастие прош. вр. | прокатившийся |
Деепричастие прош. вр. | прокатившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | прокатись | прокатитесь |
Побудительное накл. | прокатимтесь |
Инфинитив | прокатывать |
Настоящее время | |
---|---|
я прокатываю | мы прокатываем |
ты прокатываешь | вы прокатываете |
он, она, оно прокатывает | они прокатывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он прокатывал | мы, вы, они прокатывали |
я, ты, она прокатывала | |
оно прокатывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | прокатывающий | прокатывавший |
Страдат. причастие | прокатываемый | |
Деепричастие | прокатывая | (не) прокатывав, *прокатывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | прокатывай | прокатывайте |
Инфинитив | прокатываться |
Настоящее время | |
---|---|
я прокатываюсь | мы прокатываемся |
ты прокатываешься | вы прокатываетесь |
он, она, оно прокатывается | они прокатываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он прокатывался | мы, вы, они прокатывались |
я, ты, она прокатывалась | |
оно прокатывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | прокатывающийся | прокатывавшийся |
Деепричастие | прокатываясь | (не) прокатывавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | прокатывайся | прокатывайтесь |