sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
Exemplos de textos
Послушайте, сударыня, -- начал он звать ее, -- где изволите проживать?Listen, lady," he began addressing her, "where do you live?"Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Согласно статье 5 циркуляра, заявитель должен иметь вид на жительство в Дании и проживать в Дании.The applicant must have been issued with a permanent resident permit for Denmark and must be resident in Denmark, cf. article 5 of the circular letter.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010
Любой иностранец в возрасте старше 16 лет, желающий проживать в Княжестве и выполнивший вышеуказанные требования, должен в течение восьми дней после прибытия подать в Управление внутренних дел заявление на получение вида на жительство.In order to stay in the Principality, any alien over the age of 16 who meets the conditions set forth above must apply for a residence permit from the Public Security Department within eight days of his arrival.© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.10.2010
Большая часть принятых на работу женщин будет из местного населения, и не будет проживать во временных поселках строителей.Most women hired will be locals and not live in construction camps.© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 10/26/2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 10/26/2011
В 2050 году больше всего лиц в возрасте 100 и более лет будет проживать в Японии (почти 1 процент населения).Japan will have the highest proportion of centenarians in 2050 (nearly 1 per cent of the population).© United Nations 2010http://www.un.org/ 18.08.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.08.2011
Адрес, по которому вы будете проживать, сразу же сообщите в суд для того, чтобы мы смогли вас вызвать, как только будет нужно.But report your address to the tribunal at once, so that I can summon you when I need you.'Гулик, Роберт ван / Жемчужина императораGulik, Robert van / The Emperor's PearlThe Emperor's PearlGulik, Robert van© Robert H. van Gulik, 1963Жемчужина императораГулик, Роберт ван© Robert H. van Gulik, 1963© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
И поэт не пытается узнать; он просто пытается проживать эту тайну, это существование.And the poet does not try to know; the poet tries TO LIVE this mystery, this existence.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Революция. Беседы по песням КабираOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Revolution. Talks on KabirThe Revolution. Talks on KabirOsho, Bhagvan Shree RajneeshРеволюция. Беседы по песням КабираОшо Бхагван Шри Раджниш
Однако, кое‑кому из вас, а именно вам принадлежат уши, без которых ни одна история не проживет и дня, скорее всего, меня не одобрят.Yet some of you who have provided the ears without which no tale can survive a single day are likely not so willing.Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
В Киеве он прожил целых двенадцать лет.At Kiev he lived twelve whole years.Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
На Манхэттене, в Бронксе, Бруклине, Куинсе, на Стейтен-Айленде, Лонг-Айленде, в Уэстчестере, на побережье Джерси и в Коннектикуте проживало огромное количество людей по фамилии Джейкоб.Plenty of people called Jacob listed in the phone books for Manhattan, the Bronx, Brooklyn, Queens, Staten Island, Long Island, Westchester, the Jersey shore, Connecticut.Чайлд, Ли / ЛовушкаChild, Lee / TripwireTripwireChild, Lee© 1999 by Lee ChildЛовушкаЧайлд, Ли© 1999 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Были составлены планы проведения аналогичных видов деятельности для беженцев, проживающих в западной Эфиопии.Plans were made to promote the same type of activities for refugees living in western Ethiopia.© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.04.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.04.2011
Из 60 домов, где проживает персонал МООНСА, в Кабуле сертифицированы как соответствующие минимальным оперативным стандартам безопасности жилых помещений были лишь четыре дома.Only 4 of the 60 houses that accommodated UNAMA staff in Kabul have been certified as complying with minimum operating residential security standards.© United Nations 2010http://www.un.org/ 31.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 31.07.2010
Всего через несколько шагов прожитые здесь дни вдруг сразу стали терять очертания.Just a few steps is all it takes for everything associated with it to lose all sense of reality.Мураками, Харуки / Кафка на пляжеMurakami, Haruki / Kafka on the shoreKafka on the shoreMurakami, Haruki© 2005 by Haruki MurakamiКафка на пляжеМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2002© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
Один мой знакомый поведал мне свой план прожить на прибыль от торгового капитала в 6000 долларов.Just the other day, a friend told me that he expected to support himself trading his $6000 account.Элдер, Александр / Как играть и выигрывать на биржеElder, Alexander / Trading for a LivingTrading for a LivingElder, Alexander© 1993 by Dr. Alexander ElderКак играть и выигрывать на биржеЭлдер, Александр© 1996 by Alexander Elder© Издательский дом «Диаграмма», 2001
Если вы оба проживете достаточно долго.If you both live long enough.”Стросс, Чарльз / Семейное делоStross, Charles / The Family TradeThe Family TradeStross, Charles© 2004 by Charles StrossСемейное делоСтросс, Чарльз
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
reside
Tradução adicionada por Евгений ЖабаровскийBronze en-ru - 2.
domiciliate
Tradução adicionada por loer-ly
Frases
проживать временно где-л. без удобств
camp
совместно проживать
cohabit
совместно проживать
co-reside
временно проживать
lodge
временно проживать в чужой стране
peregrinate
обязанный проживать в своем приходе
residentiary
временно проживать
room
постоянно проживать
domicile
домовладелец-наймодатель, не проживающий в доме
absentee landlord
землевладелец, не проживающий в своем имении
absentee landlord
лицо, фактически проживающее
actual settler
проживающий в данной стране подданный другого государства
alien
подданный враждебного государства, проживающий в данной стране
alien enemy
проживающий в данной стране
alien friend
иностранец, временно проживающий в стране
alien visitor
Formas de palavra
проживать
глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | проживать |
Настоящее время | |
---|---|
я проживаю | мы проживаем |
ты проживаешь | вы проживаете |
он, она, оно проживает | они проживают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он проживал | мы, вы, они проживали |
я, ты, она проживала | |
оно проживало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | проживающий | проживавший |
Деепричастие | проживая | (не) проживав, *проживавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | проживай | проживайте |
прожить
глагол, переходный
Инфинитив | прожить |
Будущее время | |
---|---|
я проживу | мы проживём |
ты проживёшь | вы проживёте |
он, она, оно проживёт | они проживут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он прожил | мы, вы, они прожили |
я, ты, она прожила | |
оно прожило |
Действит. причастие прош. вр. | проживший |
Страдат. причастие прош. вр. | прожитый |
Деепричастие прош. вр. | прожив, *проживши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | проживи | проживите |
Побудительное накл. | проживёмте |
Инфинитив | проживать |
Настоящее время | |
---|---|
я проживаю | мы проживаем |
ты проживаешь | вы проживаете |
он, она, оно проживает | они проживают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он проживал | мы, вы, они проживали |
я, ты, она проживала | |
оно проживало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | проживающий | проживавший |
Страдат. причастие | проживаемый | |
Деепричастие | проживая | (не) проживав, *проживавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | проживай | проживайте |
Инфинитив | проживаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *проживаюсь | мы *проживаемся |
ты *проживаешься | вы *проживаетесь |
он, она, оно проживается | они проживаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он проживался | мы, вы, они проживались |
я, ты, она проживалась | |
оно проживалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | проживающийся | проживавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |