sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
продаваться
несовер. - продаваться; совер. - продаться
be on / for sale
перен. (о человеке || of a person)
возвр. sell oneself; betray
страд. от продавать
Exemplos de textos
Конвертируемая облигация «Вестман Кодак» не может продаваться дешевле и своей конверсионной стоимости.Kojak’s convertible also cannot sell for less than its conversion value.Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinancePrinciples of Corporate FinanceBrealey, Richard,Myers, Stewart© The McGraw−Hill Companies, 2003Принципы корпоративных финансовБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Обычно в соответствии с правилами организации ценная бумага, включенная в список, может быть приобретена организацией, в то время как бумаги, не включенные в него, должны или оставаться в портфеле, или продаваться, за исключением специальных случаев.The rules of the organization typically specify that any security on the list may be bought, whereas those not on the list should be either held or sold, barring special circumstances.Шарп, Уильям Ф. / ИнвестицииSharpe, William F. / InvestmentsInvestmentsSharpe, William F.© 1999, 1995 by Prentice Hall, Inc.ИнвестицииШарп, Уильям Ф.© 1995 by Prentice Hall, Inc.© Перевод на русский язык. Издательский Дом «ИНФРА-М», 1997© Оригинал-макет. Издательский Дом «ИНФРА-М», 1997
Если фирма интегрирует бизнес, продукция которого должна продаваться по более низким ценам из-за высокой эластичности спроса на нее, она может реализовать более высокие цены в сделках с другими потребителями.If the firm integrates into the businesses that should be charged with the lower price because its demand is more elastic, it may realize higher prices on sales to other customers.Портер, Майкл Е. / Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентовPorter, Michael E. / Competitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and CompetitorsCompetitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and CompetitorsPorter, Michael E.© The Free Press, 1998Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентовПортер, Майкл Е.© The Free Press, 1998© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2005.
С большим успехом будут продаваться те товары и услуги, о свойствах и наличии которых проинформирован потребитель.Those goods and services will be successfully sold which properties and availability are known by the user.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
Иногда очень трудно определить альтернативные издержки. Однако если ресурс может свободно продаваться, связанные с ним альтернативные издержки равны просто рыночной цене.Sometimes opportunity costs may be very difficult to estimate; however, where the resource can be freely traded, its opportunity cost is simply equal to the market price.Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinancePrinciples of Corporate FinanceBrealey, Richard,Myers, Stewart© The McGraw−Hill Companies, 2003Принципы корпоративных финансовБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
И если мои картины действительно будут продаваться, ты получишь комиссию, друг мой.And if some of my pictures actually sell, you're on commission, my friend.Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma KeyDuma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen KingДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008
Кроме того, правительство подготовило проект указа президента, согласно которым убыточные промышленные предприятия, по аналогии с сельскохозяйственными, будут продаваться конкретному юридическому лицу по упрощенной схеме.In addition the government drafted the presidential decree according to which loss-making industrial enterprises similar to agricultural enterprises will be sold to a concrete legal entity according to a simplified scheme.© Исследовательский Центр ИПМ 2012http://research.by/ 12/15/2011© Исследовательский Центр ИПМ 2012http://research.by/ 12/15/2011
Продаваться будет лишь до 25% акций каждого эмитента.Only 25% of stocks of each enterprise will be sold.© Исследовательский Центр ИПМ 2012http://research.by/ 12/15/2011© Исследовательский Центр ИПМ 2012http://research.by/ 12/15/2011
Думаю, их давным-давно перебили, а кости продали китайцам.'I think we caught and killed them all long ago and sold their bits to the Chinese.Бэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди НеспасенныхBanks, Iain / WhitWhitBanks, Iain© 1995 Iain BanksУмм, или Исида среди НеспасенныхБэнкс, Иэн© 1995 by Iain Banks© Е. Петрова, перевод, 2006© ООО "ИД "Домино", 2007
Мужики богалёвские слывут за хороших садоводов и конокрадов; сады у них богатые: весною вся деревня тонет в белых вишневых цветах, а летом вишни продаются по три копейки за ведро.The peasants of Bogalyovka had the reputation of being good gardeners and horse-stealers. They had well-stocked gardens. In spring the whole village was buried in white cherry-blossom, and in the summer they sold cherries at three kopecks a pail.Chekhov, A. / The horse-stealersЧехов, А.П. / ВорыВорыЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The horse-stealersChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Аналогично американский «пут» дает право продать активы по установленной цене в определенную дату или раньше.Similarly, an American put is an option to sell the asset at a specified price on or before a specified date.Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinancePrinciples of Corporate FinanceBrealey, Richard,Myers, Stewart© The McGraw−Hill Companies, 2003Принципы корпоративных финансовБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Если бы я продал после четвертого нисходящего дня, мой убыток составил бы лишь половину того, что получилось.If I had sold after the fourth down day, my loss would have been only half as large.Швагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиSchwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersThe New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersSchwager, Jack D.© 1992 by Jack D. SchwagerНовые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиШвагер, Джек Д.© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004© Jack D. Schwager, 1992
Было сочтено, что колебания цен в Мьянме в течение года происходили вследствие того, что большая часть опия была продана вскоре после сбора урожая - в период с февраля по май.It was concluded that the price fluctuations in Myanmar over the year were owing to the fact that most opium was sold soon after it was harvested, between February and May.© United Nations 2010http://www.un.org/ 02.11.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 02.11.2010
В целом максимизация продаж происходит, как правило, при более низких ценах и больших количествах проданного товара, чем при максимизации прибыли.In general, maximizing sales tends to occur at lower prices and at higher quantities than maximizing profits.Шейн, Скотт А. / От мороженого к Интернету. Франчайзинг как инструмент развития и повышения прибыльности вашей компанииShane, Scott A. / From Ice Cream to the Internet: Using Franchising to Drive the Growth and Profits of Your CompanyFrom Ice Cream to the Internet: Using Franchising to Drive the Growth and Profits of Your CompanyShane, Scott A.© 2005 by Pearson Education, Inc.От мороженого к Интернету. Франчайзинг как инструмент развития и повышения прибыльности вашей компанииШейн, Скотт А.© Баланс Бизнес Букс, 2006© перевод О. Теплых© 2005 by Pearson Education, Inc.
При появлении этих моделей следует ликвидировать или защитить длинные позиции (например, продать опционы колл с покрытием), но открывать короткие позиции в данной ситуации нельзя.The advance block and stalled patterns should be used to liquidate or protect longs (for example, sell covered calls) but not to short.Нисон, Стив / Японские свечи: графический анализ финансовых рынковNison, Steve / Japanese Candlestick Charting TechniquesJapanese Candlestick Charting TechniquesNison, Steve© 1991 by Steve NisonЯпонские свечи: графический анализ финансовых рынковНисон, Стив© 1991 by Steve Nison© OOO «Диаграмма», 1997
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
теоретическая цена, по которой могла бы продаваться акция
accreted value
хорошо продаваться
be in good demand
продаваться со скидкой
be on sale
продаваться по низкой цене
be on the bargain counter
быстро продаваться
command a ready sale
превратить акции в акционерный капитал, могущий продаваться или покупаться любыми частями
convert shares into stock
продаваться по высокой цене
fetch a high price
продаваться по цене выше номинала/паритета
fetch a premium
продаваться с надбавкой
fetch a premium
продаваться по определенной цене
go for
продаваться по определенной цене
go for a certain sum of money
быстро продаваться
have a ready sale
легко продаваться
meet a ready market
быстро/легко продаваться
meet with a ready market
быстро продаваться
meet with a ready sale
Formas de palavra
продать
глагол, переходный
Инфинитив | продать |
Будущее время | |
---|---|
я продам | мы продадим |
ты продашь | вы продадите |
он, она, оно продаст | они продадут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он продал | мы, вы, они продали |
я, ты, она продала | |
оно продало |
Действит. причастие прош. вр. | продавший |
Страдат. причастие прош. вр. | проданный |
Деепричастие прош. вр. | продав, *продавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | продай | продайте |
Побудительное накл. | продадимте |
Инфинитив | продаться |
Будущее время | |
---|---|
я продамся | мы продадимся |
ты продашься | вы продадитесь |
он, она, оно продастся | они продадутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он продался | мы, вы, они продались |
я, ты, она продалась | |
оно продалось |
Причастие прош. вр. | продавшийся |
Деепричастие прош. вр. | продавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | продайся | продайтесь |
Побудительное накл. | продадимтесь |
Инфинитив | продавать |
Настоящее время | |
---|---|
я продаю | мы продаём |
ты продаёшь | вы продаёте |
он, она, оно продаёт | они продают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он продавал | мы, вы, они продавали |
я, ты, она продавала | |
оно продавало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | продающий | продававший |
Страдат. причастие | продаваемый | |
Деепричастие | продавая | (не) продавав, *продававши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | продавай | продавайте |
Инфинитив | продаваться |
Настоящее время | |
---|---|
я - | мы - |
ты - | вы - |
он, она, оно - | они - |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он продавался | мы, вы, они продавались |
я, ты, она продавалась | |
оно продавалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | продающийся | продававшийся |
Деепричастие | продаваясь | (не) продававшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | продавайся | продавайтесь |