about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrado em 1 dicionário

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

приходить на память

to come back to one's memory, to come back to one

Exemplos de textos

Прежде чем Егорушка успел разглядеть ее черты, ему почему-то пришел на память тот одинокий, стройный тополь, который он видел днем на холме.
Before Yegorushka had time to examine her features the image of the solitary graceful poplar he had seen that day on the hill for some reason came into his mind.
Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / Степь
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Впрочем, она вспоминала об этом не часто, Милдред была признательна Филипу за то, что он ее спас, а когда ей приходило на память, как искренне он ее любил и как плохо она с ним обошлась, она даже испытывала угрызения совести.
But it crossed her mind very seldom. She was grateful to Philip for coming to her rescue, and when she remembered how honestly he had loved her and how badly she had treated him, she felt a pang of remorse.
Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human Bondage
Of Human Bondage
Maugham, Somerset
© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.
Бремя страстей человеческих
Моэм, Сомерсет
© "Издательство иностранной литературы", 1959
Почему-то мне пришла на память лисица, которую я подняла с земли много лет назад.
Suddenly I remembered the way the fox had felt in my hands, when I had lifted it from the field, all those years ago.
Бэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди НеспасенныхBanks, Iain / Whit
Whit
Banks, Iain
© 1995 Iain Banks
Умм, или Исида среди Неспасенных
Бэнкс, Иэн
© 1995 by Iain Banks
© Е. Петрова, перевод, 2006
© ООО "ИД "Домино", 2007
Так думал он, а между тем не один образ Ирины не покидал его - все слова ее поочередно приходили ему на память.
So he fancied, but meanwhile he was not only haunted by Irina's image--every word she had uttered kept recurring in its turn to his memory.
Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / Дым
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
И все же слова брата Джерома то и дело приходили мне на память, его бледное, изборожденное морщинами лицо вставало перед моим внутренним взором. Чутье опытного юриста подсказывало мне, что в рассказе старого монаха нет ни единого слова лжи.
Yet as I sat there Jerome's words came back to me, and his face, and my lawyer's instinct told me that he had not been lying.
Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляSansom, Christopher John / Dissolution
Dissolution
Sansom, Christopher John
© C.J. Sansom, 2003
Горбун лорда Кромвеля
Сэнсом, Кристофер Джон
Потом пришли ей на память ее муж, живущий в Петербурге, управляющие, доктора, соседи, знакомые чиновники... Длинный ряд знакомых мужских лиц пронесся в ее воображении.
Then she thought of her husband living in Petersburg, her stewards, doctors, neighbours, the officials of her acquaintance... a long procession of familiar masculine faces passed before her imagination.
Chekhov, A. / The princessЧехов, А.П. / Княгиня
Княгиня
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The princess
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Не прошло и пяти минут, как он опять замахал рукой, потом, расписывая своим спутникам красоты венчального "Господи, помилуй", которое ночью пришло ему на память, взял кнут под мышку и замахал обеими руками.
Before five minutes had passed he was waving his arms again, then describing to his companions the beauties of the wedding anthem, "Lord, have Mercy," which he had remembered in the night. He put the whip under his arm and waved both hands.
Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / Степь
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Слова Потугина беспрестанно приходили ему на память; они проносились зловещим, хотя слабым, как бы подземным гулом; он сердился и никак не мог отделаться от них.
Potugin's words incessantly recurred to his mind, they seemed to reach him with a faint ill-omened sound as of a rumbling underground. He was angry with himself, but could not get rid of them anyhow.
Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / Дым
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Пришла ему на память ночь, проведенная в окрестностях Парижа.
The night he had spent in the outskirts of Paris returned to his mind.
Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of Gentlefolk
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
И пришел мне тут на память следующий анекдот.
And that reminds me of the following anecdote.
Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / Дым
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Много покойников приходит мне теперь на память.
Many of the dead come back now to my memory.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Пришла ему почему-то на память графиня Драницкая, и он подумал, что с такой женщиной, вероятно, очень приятно жить; он, пожалуй, с удовольствием женился бы на ней, если бы это не было так совестно.
For some reason he remembered the Countess Dranitsky, and thought it would probably be very pleasant to live with a woman like that; he would perhaps have married her with pleasure if that idea had not been so shameful.
Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / Степь
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Он умолк, и тут снова на память ему пришел тот сон.
He fell silent and his dream came back to him.
Грин, Генри Грэм / Монсеньор КихотGreene, Henry Graham / Monsignor Quixote
Monsignor Quixote
Greene, Henry Graham
© Graham Greene, 1982
Монсеньор Кихот
Грин, Генри Грэм
© Издательство "Молодая гвардия", 1989
Сейчас следовало бы произнести одну из фраз, которыми его дед, большой знаток вин, обычно начинал разговор с молчаливым собеседником, но на память почему-то приходили только ремарки типа «кислое, как моча», что показалось Майлзу не вполне уместным.
He groped for one of his grandfather's wine connoisseur phrases as a conversation opener, but the only one that sprang to his memory was "thin as piss", which didn't seem exactly inviting.
Буджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаBujold, Lois McMaster / The Warrior's Apprentice
The Warrior's Apprentice
Bujold, Lois McMaster
© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
Ученик воина
Буджолд, Лоис Макмастер
© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995
На память пришел пропавший компьютер, купленный Хердманом для своей конторы.
He thought of the missing computer, the one Herdman had bought for his business.
Рэнкин, Иэн / Вопрос кровиRankin, Ian / A Question of Blood
A Question of Blood
Rankin, Ian
© 2003 by John Rebus Limited
Вопрос крови
Рэнкин, Иэн
© 2003 by John Rebus Limited
© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008

Adicionar ao meu dicionário

приходить на память
to come back to one's memory; to come back to oneExemplo

ему пришло на память — he remembered that

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!