sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
приспособиться
(к кому-л./чему-л.) несовер. - приспособляться; совер. - приспособиться
adjust / adapt oneself (to), accommodate oneself (to)
AmericanEnglish (Ru-En)
приспособиться
сов
adjust oneself, get adjusted
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Я слушал вполуха, как они обрабатывают Сефелта, чтобы он отдал себе отчет в своих затруднениях, а иначе не сможет приспособиться.I’d been half listening to them work on Sefelt to get him to face up to the reality of his problems so he could adjust.Кизи, Кен / Над кукушкиным гнездомKesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s NestOne Flew Over the Cuckoo’s NestKesey, Ken© Ken Kesey, 1962© renewed Ken Kesey, 1990© The Estate of Ken Kesey, 2002Над кукушкиным гнездомКизи, Кен© Перевод. В. Голышев, 2004© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2004
— Эти девочки ко всему могут приспособиться.'Those girls are usually adaptable.'Эддингс, Дэвид / Алмазный тронEddings, David / Diamond ThroneDiamond ThroneEddings, David© 1989 by David EddingsАлмазный тронЭддингс, Дэвид
В каком бы он ни был настроении, ей надо будет к нему приспособиться.Whatever his mood, she must deal with it.Браун, Сандра / РикошетBrown, Sandra / RicochetRicochetBrown, Sandra© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.РикошетБраун, Сандра© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.© Перевод. С. Панина, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Домохозяйства стремятся приспособиться и для этой цели сокращают площадь возделываемой земли, меньше занимаются прополкой, ремонтом заборов и обслуживанием систем орошения или животноводством.Households try to adapt by farming smaller plots of land, cutting back on weeding, repairing fences and tending irrigation channels, or livestock husbandry.© UNAIDS, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDSwww.unaids.org 17.02.2009
Но Европа может предпринять и другие шаги, чтобы приспособиться к надвигающемуся демографическому дисбалансу и компенсировать его последствия.But Europe can take other steps to redress or adapt to the looming demographic imbalance.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.03.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.03.2009
Но всегда находятся такие, кому удается приспособиться, вот и я оказалась среди этих неудачников.But there are always some who adapt, and I was one of those unfortunates.Кинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahThe Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 6: Песнь СюзанныКинг, Стивен
Если контракт сервера изменится, мы сможем к этому приспособиться.If the server contract changes, we can adapt.Крейн, Дейв,Паскарелло, Эрик / Ajax в действииCrane, Dave,Pascarello, Eric / Ajax in ActionAjax in ActionCrane, Dave,Pascarello, Eric© 2006 by Manning Publications Co.Ajax в действииКрейн, Дейв,Паскарелло, Эрик© 2006 by Manning Publications Co.© Издательский дом "Вильямс", 2006
Механизм «чистого развития» обещает стать полезным инструментом, позволяющим островным странам внести свой вклад в борьбу с изменением климата и приспособиться к его последствиям с учетом своих национальных условий.The "clean development" mechanism promised to be a useful tool in enabling island countries to play their part in combating climate change and to adapt to its consequences according to their own national circumstances.© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.01.2011
Поскольку реформы могут стать частью «нашего» наследия, традиционные консерваторы могут приспособиться к переменам, даже поставить себе в заслугу создание связи между прошлым и будущим.Because reforms can become part of “our” heritage, traditional conservatives can adapt to change, even taking credit for negotiating the connection between past and future.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.03.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.03.2009
Ей нужно было время, чтобы приспособиться к своей карпатской крови, к силе своих эмоций и самым насущным потребностям.She needed time to adjust to her Carpathian blood, the intense emotions and urgent needs.Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark PrinceDark PrinceFeehan, Christine© 1999 by Christine FeehanТемный принцФихан, Кристин© 1999 by Christine Feehan© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Видимо, скорость изменений была слишком велика для руководства, чтобы приспособиться к ней.Apparently, the rate of change has been too rapid for Chinese leaders to adjust to it.Сорос, ДжорджSoros, George
Монархия всеми силами старается приспособиться к новым условиям, поскольку это возможно без отказа от абсолютной власти.The monarchy endeavoured according to its ability to adapt itself to the new conditions, as far as was possible without renouncing absolute power.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Мы можем приспособиться к любой почве, к любому климату.We could adapt ourselves to any soils or climates.Саймак, Клиффорд Д. / Всякая плоть - траваSimak, Clifford D. / All flesh is grassAll flesh is grassSimak, Clifford D.© Copyright Clifford Donald SimakВсякая плоть - траваСаймак, Клиффорд Д.© Copyright Clifford Donald Simak© Copyright Нора Галь, перевод© ООО "Издательство АСТ", 2003
Я робок, не уверен в себе, у меня трусливая совесть, я никак не могу приспособиться к жизни, стать ее господином.I'm timid, without self-confidence; I have a cowardly conscience; I never can adapt myself to life, or become its master.Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
Вдобавок мою голову словно пронзил ледяной штырь: не сразу удалось приспособиться к низкому содержанию кислорода в воздухе, с легким налетом энергии.A terrific spike of glassy pain sank through my head before my body adapted to the lower oxygen load in the air, a hazy stain of Power spreading out in the ambient atmosphere.Сэйнткроу, Лилит / Дорога в адSaintcrow, Lilith / To Hell and BackTo Hell and BackSaintcrow, Lilith© 2008 by Lilith SaintcrowДорога в адСэйнткроу, Лилит© 2008 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2011© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2011
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
fit in with
Tradução adicionada por Natalie Kostikova
Frases
приспособиться к новой среде
acclimatize
не умеющий приспособиться к окружающей обстановке
maladjusted
неумение приспособиться к окружающей обстановке
maladjustment
легко приспосабливающийся
accommodative
приспосабливаться к новой среде
climate
неумение приспособляться
inadaptability
приспособившийся к новым условиям
naturalized
человек, приспосабливающийся к гражданской жизни после службы в армии
readjustee
приспосабливаться к тяжелым обстоятельствам
roll with the punches
способный приспосабливаться
self-adaptive
вид, приспособившийся к данной среде
specialist
приспосабливаться к
take
приспосабливаться к времени и обстоятельствам
temporize
приспосабливаться ко времени и обстоятельствам
temporize
обращение, автоматически приспосабливающееся к потребностям торговли
elastic currency