sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
присесть
совер. от приседать
Exemplos de textos
— Историю мою рассказать недолго, — ответил мастер, — но вашей милости лучше бы присесть, покуда будете слушать."My story is not long," said the artist, "but your honour had better sit while you listen to it."Скотт, Вальтер / КенилвортScott, Walter / KenilworthKenilworthScott, Walter© BiblioLife, LLCКенилвортСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963
Кровать больного оказалась единственным местом, где мистер Холмс мог присесть, да и та была завалена кусками шелка и галстуками.There was no space for the missionary to sit down, save on the bed, which was partially covered with ties and silk.Лондон, Джек / Люди бездныLondon, Jack / The People of the AbyssThe People of the AbyssLondon, Jack© BiblioBazaar, LLCЛюди бездныЛондон, Джек© Государственное издательство художественной литературы, 1954
Сообщите мне свои фамилии, а сами вместе с женой пока можете присесть, я позову вас, как только...Give me your name, then you and your wife go sit over there. I’ll page you as soon as-“Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / InsomniaInsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994БессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003
Потрудитесь пока здесь присесть, можете взять с кровати одеяло и завернуться, а я...Kindly sit down here for a while. You can wrap yourself in a quilt from the bed, and I...Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
- Ты и твоя приятельница можете тоже присесть здесь и перекусить.You and your friend might as well sit and have a bite.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
Не успели они пройти нескольких шагов, как Серж, разбитый усталостью, выразил желание присесть.They had barely walked a few minutes, however, before Serge, worn out with fatigue, wished to sit down.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
- Я именно, - пробормотал он уже польщенный ловкою лестью Варвары Петровны, - я именно собираюсь теперь присесть за мои Рассказы из испанской истории...“I am, in fact,” he muttered, at once flattered by Varvara Petrovna's adroit insinuations. “I was just preparing to sit down to my 'Tales from Spanish History.'”Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
-- Я не ожидала вас,-- сказала Теодора:-- но раз вы тут, то можете присесть на ступеньку."I wasn't expecting you," said Theodora; "but now that you've come you may sit on the step.Генри, О. / Октябрь и июньO.Henry / October and JuneOctober and JuneO.HenryОктябрь и июньГенри, О.
– Посмотришь – вам будто и присесть некогда, вечно торопитесь…'One would think you could never sit down, that you are always just about to start off.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
— Тут даже присесть не на что.There's no place to sit in here.Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At RestRabbit At RestUpdike, John© 1990 by John UpdikeКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990
Я про это не хотел говорить – не подходящий предмет для разговора в день рождения, но ведь я не успел присесть, как вы уже выпытали у меня эту новость."I didn't mean to say anything about it, for it's not birthday talk, but you have got it out of me, you see, before I sit down.Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak HouseBleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.Холодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
– Мисс Осборн, лорд Уитлиф, – обратился к ним мистер Морли, – не изволите ли присесть поближе к огню?“Miss Osbourne, Lord Whitleaf,” Mr. Morley said, “do come and have a seat closer to the fire.Бэлоу, Мэри / Просто волшебствоBalogh, Mary / Simply MagicSimply MagicBalogh, Mary© 2007 by Mary BaloghПросто волшебствоБэлоу, Мэри
- Разрешите присесть? - осведомился мокрец."May we sit down?" the slimy inquired.Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Гадкие лебедиStrugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris / The Ugly SwansThe Ugly SwansStrugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris© 1979 by Macmillan Publishing Co., Inc.Гадкие лебедиСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
Никто не хочет присесть, когда я предлагаю."No one wants to sit down when I ask them to.Диксон, Гордон / ПограничникDickson, Gordon / The OutposterThe OutposterDickson, Gordon© 1972 by Gordon R. DicksonПограничникДиксон, Гордон
– Да пусти же его; пусти, неотвязная… – с досадой заговорил Моргач, – дай ему присесть на лавку-то; вишь, он устал…'There, let him alone, let him alone; there's no being rid of you'... said the Blinkard with vexation; 'let him sit down on the bench; he's tired, see...Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
to take a pew
Tradução adicionada por Smoothy
Frases
положение "упор присев"
squat
приземление в упор присев
arriving in a squat position
из упора присев перекат назад и перекат вперед в исходное положение
back roller
упор присев
bent leg squat
упор присев
burpee
упор присев
crouch position
вис присев
crouching hang
подъем разгибом с головы в упор присев
head kip to crouch position
из положения упора присев на одной ноге другая сзади прямая смена ног
horizontal running
круг одной ногой в упоре присев
leg circle in crouch
из упора присев выставление ноги в сторону
leg extension sideward from a squat position
круг одной ногой из упора присев в упор лежа
pinwheel
из упора присев прыжок на руки в упор присев
rabbit jump
упор присев
squat and thrust
оборот в упоре присев
squat circle
Formas de palavra
присесть
глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | присесть |
Будущее время | |
---|---|
я присяду | мы присядем |
ты присядешь | вы присядете |
он, она, оно присядет | они присядут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он присел | мы, вы, они присели |
я, ты, она присела | |
оно присело |
Причастие прош. вр. | присевший |
Деепричастие прош. вр. | присев, *присевши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | присядь | присядьте |
Побудительное накл. | присядемте |
Инфинитив | приседать |
Настоящее | |
---|---|
я приседаю | мы приседаем |
ты приседаешь | вы приседаете |
он, она, оно приседает | они приседают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он приседал | мы, вы, они приседали |
я, ты, она приседала | |
оно приседало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | приседающий | приседавший |
Деепричастие | приседая | (не) приседав, *приседавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | приседай | приседайте |
присесть
глагол, непереходный
Инфинитив | присесть |
Будущее время | |
---|---|
я присяду | мы присядем |
ты присядешь | вы присядете |
он, она, оно присядет | они присядут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он присел | мы, вы, они присели |
я, ты, она присела | |
оно присело |
Причастие прош. вр. | присевший |
Деепричастие прош. вр. | присев, *присевши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | присядь | присядьте |
Побудительное накл. | присядемте |
Инфинитив | присаживаться |
Настоящее время | |
---|---|
я присаживаюсь | мы присаживаемся |
ты присаживаешься | вы присаживаетесь |
он, она, оно присаживается | они присаживаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он присаживался | мы, вы, они присаживались |
я, ты, она присаживалась | |
оно присаживалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | присаживающийся | присаживавшийся |
Деепричастие | присаживаясь | (не) присаживавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | присаживайся | присаживайтесь |