Exemplos de textos
Я не знала, что здесь принято считать красивым, но вдруг ясно увидела, что передо мной – воплощение красоты.I knew nothing of what passed for beauty among these strangers, and yet I knew that this face was beautiful.Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The HostThe HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie MeyerГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008
В настоящее время принято считать, что стилолиты образуются в результате процесса «уплотнение при давлении» или «давление — растворение».Although their origin has in the past given rise to considerable debate, it is now generally accepted as being the result of either a contraction-pressure process, and/or a pressure-solution process.Голф-Рахт, Т. Д. / Основы нефтепромысловой геологии и разработки трещиноватых коллекторовGolf-Racht, T. D. van / Fundamentals of Fractured Reservoir EngineeringFundamentals of Fractured Reservoir EngineeringGolf-Racht, T. D. van© Elsevier Scientific Publishing Company, 1982Основы нефтепромысловой геологии и разработки трещиноватых коллекторовГолф-Рахт, Т. Д.© Elsevier Scientific Publishing Company, 1982© Перевод на русский язык, издательство «Недра», 1986
Однако инстинкт самосохранения вовсе не настолько силен, как принято считать.But the instinct for self-preservation is not so compelling an instinct as one might think.Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret HistoryThe Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna TarttТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
Я пояснил:— Вы оставили уютный дом и жизнь такую, какую принято считать счастливой.I explained.“You gave up a comfortable home and a life as happy as the average.Моэм, Сомерсет / Луна и грошMaugham, Somerset / The Moon and SixpenceThe Moon and SixpenceMaugham, Somerset© 2007 BiblioBazaarЛуна и грошМоэм, Сомерсет© Издательство «Правда», 1982
У него было тонко очерченное лицо и большие карие глаза, как раз те, что так нравятся женщинам, – по крайней мере, тогда мне казалось, что так принято считать.He had a sharply detailed face with big brown eyes of the sort that I thought women were said to like.Лисс, Дэвид / Этичный убийцаLiss, David / The Ethical AssassinThe Ethical AssassinLiss, David© 2006 by David LissЭтичный убийцаЛисс, Дэвид© К. Тверьянович, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2006 by David Liss
Воспоминания очевидцев не дают оснований для однозначной оценки деятельности учителей Третьего рейха — судя по всему, они обладали куда большей свободой действий, чем принято считать.The wide disparity in accounts of teachers' actions in the Third Reich suggests that educators had more latitude for individual discretion than is commonly assumed.Koonz, Claudia / The Nazi ConscienceКунц, Клаудиа / Совесть нацистовСовесть нацистовКунц, Клаудиа© 2003 Claudia Koonz© Антипенко А.Л. Перевод, 2007The Nazi ConscienceKoonz, Claudia© 2003 Claudia Koonz
Имеющиеся у нас данные показывают, что детские автомобильные сидения лишь принято считать полезными.The data show that car seats are, at best, nominally helpful.Левитт, Стивен,Дабнер, Стивен / Фрикономика. Мнение экономиста-диссидента о неожиданных связях между событиями и явлениямиLevitt, Steven,Dubner, Stephen / Freakonomics: A Rogue Economist Explores the Hidden Side of EverythingFreakonomics: A Rogue Economist Explores the Hidden Side of EverythingLevitt, Steven,Dubner, Stephen© 2005, 2006, 2009 by Steven D. Levitt and Stephen J. DubnerФрикономика. Мнение экономиста-диссидента о неожиданных связях между событиями и явлениямиЛевитт, Стивен,Дабнер, Стивен© Издательский дом "Вильямс", 2007© Steven D. Levitt and Stephen J. Dubner, 2005
Принято считать Ленинград очень дождливым городом, гораздо более дождливым, чем, например, Москва.In the Soviet Union it has become a rule to consider Leningrad a very rainy city, far more rainy, for instance, than Moscow.Перельман, Яков / Живая математикаPerelman, Yakov / Figures For FunFigures For FunPerelman, YakovЖивая математикаПерельман, Яков
Принято считать, что трудно фальсифицировать, а также трудно основать и трудно принять все это без того, чтобы не прийти к некоторому солипсизму выбора.It is a view that is hard to falsify but hard to build upon and hard to swallow without yielding to rank solipsism.Трейман, C. / Этот странный квантовый мирTreiman, Sam / The Odd QuantumThe Odd QuantumTreiman, Sam©1999 by Princeton University PressЭтот странный квантовый мирТрейман, C.© Перевод на русский язык, НИЦ «Регулярная и хаотическая динамика», 2002
Принято считать, что именно вторичное открытие аристотелевского процесса мышления позволило западной цивилизации перейти от мрачной эпохи средневековья к Ренессансу.It was the rediscovery of Aristotle's way of thinking that is credited with bringing Western civilization out of the dark ages into the renaissance.Дилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 1Dilts, Robert / Strategies of Genius: Volume IStrategies of Genius: Volume IDilts, Robert© Copyright 1994 by Meta PublicationsСтратегии гениев. Том 1Дилтс, Роберт
- Вы принимаетесь считать мои загадочные фразы? - засмеялась она."You are beginning to reckon up my mysterious phrases!" she laughed.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Несколько раз я принималась считать, но все в голове у меня решительно путалось, и я чувствовала странный шум в ушах.Several times I began to do so, yet always felt confused in my head, and kept hearing strange noises in my ears.Tolstoy, Leo / ChildhoodТолстой, Л.Н. / ДетствоДетствоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960ChildhoodTolstoy, Leo© 2007 Objective Systems Pty Ltd
Однако чаще всего причина заключается в том, что принимающая страна считает условия контракта несправедливыми.But often the reason is that the host country considers a contract to be unfair.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009
Четыре пересчитал, а пятую принял не считая, на веру, чтобы только в карман да убежать поскорее.He counted the first four thousand, but did not count the fifth thousand- he was in such a hurry to get the money into his pocket and run away.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
– Какое бы решение мы ни приняли, я считаю, что следует поставить обо всем в известность главного пилота."Whatever we decide, I want Operations in on this.Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / AirportAirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.АэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
commonly thought
Tradução adicionada por настя клопова
Frases
чем принято считать
than is considered to be the case