about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 2 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

приносить плоды

to bear / yield fruit

Law (Ru-En)

приносить плоды

bear

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

Для каких бы плодов ни был предназначен юный джентльмен, доктор Блимбер так или иначе заставлял его приносить плоды установленного образца.
No matter what a young gentleman was intended to bear, Doctor Blimber made him bear to pattern, somehow or other.
Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and Son
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
- Очевидно, план, составленный вашим величеством, начинает приносить свои плоды, - сказал Чернышев.
"Evidently the plan devised by your Majesty begins to bear fruit," said Chernyshov.
Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji Murad
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
"...И по ту и по другую сторону реки древо жизни, двенадцать раз приносящее плоды, дающее каждый месяц плод свой и листья древа - для исцеления народов".
And on either side of the river was there a tree of life, which bare twelve manner of fruits, and yielded her fruit every month; And the leaves of the tree were for the healing of the nations.
Брэдбери, Рэй / 451 градус по ФаренгейтуBradbury, Ray / Fahrenheit 451
Fahrenheit 451
Bradbury, Ray
© 1953 by Ray Bradbury
451 градус по Фаренгейту
Брэдбери, Рэй
© Издательство "Радуга", 1989
Но особых планов на сегодня у него не было, а иногда такие долгие засады приносят плоды.
But he hadn't had anything particularly interesting planned for the day anyway, and sometimes long shots paid off.
Зан, Тимоти / Зеленые и серыеZahn, Timothy / The Green And The Gray
The Green And The Gray
Zahn, Timothy
© 2004 by Timothy Zahn
Зеленые и серые
Зан, Тимоти
Увеличение покупательского потока свидетельствует о том, что инвестиции Х5 в повышение лояльности покупателей за счет установления самых низких цен на рынке приносят плоды.
Such traffic growth figures indicate company's investments into consumer loyalty by setting the lowest prices on the market were successful.
© 2009-2010
© 2009-2010
Однако сумятица, которую ты затеял, вызволив меня из этого блошатника, приносит свои плоды, Дора проснулась, сохранив память, и она встревожена.
But the trouble you started by grabbing me out of that flophouse has spread. She's awake with her memories intact, and she's probably scared.
Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For Love
Time Enough For Love
Heinlein, Robert
© 1973 by Robert Heinlein
Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Хайнлайн, Роберт
© 1973 by Robert A. Heinlein
© Перевод. Ю. Соколов, 2008
© TERRA FANTASTICA, 2008
Это доказывает, что, несмотря на всю свою сложность, работа Специального комитета не бесполезна и приносит свои плоды.
That proved that the work of the Committee, as difficult as it might be, had a purpose and produced results.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В её рамках сотрудники проходят внутреннее обучение, которое приносит свои плоды бизнесу, ведь главная его цель - повышение ответственности за безаварийную работу.
It provides for internal training of personnel and contributes to business development as its main objective is to increase personnel responsibility for accident-free work.
© 2010-2012 Weatherford International Ltd.
Разработана стратегия мобилизации средств, которая должна принести свои плоды в следующем году.
It had developed a fund-raising strategy that promised to bear fruit the following year.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Из этого следует сделать вывод, что работа по повышению осведомленности, проведенная международным сообществом, причем как государственными, так и негосударственными участниками, принесла свои плоды.
Those developments indicated that the efforts of the international community - both governments and non-State actors - to raise awareness had had a significant impact.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Бездействие редко приносит хорошие плоды на Ближнем Востоке.
Neglect in the Middle East is rarely benign.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Но все попытки достать деньги на проезд по Военно-Грузинской дороге или совершенно не приносили плодов, или давали средства, достаточные лишь для дневного пропитания.
None of their attempts to obtain money for the road fare met with any success, nor provided them with enough money to buy food.
Ilf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsИльф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать Стульев
Двенадцать Стульев
Ильф, Илья,Петров, Евгений
© Издательство "Правда", 1987
The Twelve Chairs
Ilf, Ilya,Petrov, Eugene
© 1961 by Random House, Inc.
Однако иногда эти методы не приносят плодов, и вам приходится расстаться с сотрудником.
Sometimes, however, these methods don’t bring success, and you have to let the new employee go.
© The Well, 2009
Манговые деревья дают густую тень, они приносят изумительно вкусные плоды, и все же, рассказывал Гэррис, ни один туземец не осмеливается разводить их.
Their thick shade and their delicious fruit made them precious trees, and meanwhile, according to Harris, not a native would dare to propagate the species.
Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитан
Пятнадцатилетний капитан
Верн, Жюль
© Художественная литература, 1954
Dick Sand, or A Captain at Fifteen
Verne, Jules
© 2006 Biblio Bazaar
Спустя несколько времени, Каин принес от плодов земли дар Господу.
And in the process of time it came to pass that Cain brought of the fruit of the ground an offering unto the Lord.
Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of Eden
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989

Adicionar ao meu dicionário

приносить плоды1/2
to bear / yield fruit

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    pay dividends

    Tradução adicionada por Liiiberty
    0