sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
принести
совер. от приносить
AmericanEnglish (Ru-En)
принести
сов
bring; (пойти и принести) fetch
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Но можно ли уговорить женщину принести честь в жертву своей стране?However, could the lady be persuaded to sacrifice her honor for her country?Фэйзер, Джейн / БархатFeather, Jane / VelvetVelvetFeather, Jane© 1994 by Jane FeatherБархатФэйзер, Джейн
Зачем в Америку, когда и у нас можно много принести пользы для человечества?Why go to America when one may be of great service to humanity here?Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Но факт остается фактом: своим поспешным отступлением он препятствует «погружению внутрь» и тем самым лишает себя преимуществ, которые оно могло бы ему принести.But the fact remains that through this hasty retreat he prevents the insight from "sinking in" and thereby deprives himself of the benefits it might mean for him.Хорни, Карен / СамоанализHorney, Karen / Self-AnalysisSelf-AnalysisHorney, Karen© 1942 by W. W. Norton & Company, Inc.© 1970 by Marianne von Eckardt, Renate Mintz, and Brigitte SwarzenskiСамоанализХорни, Карен© Боковиков A.M., Старовойтов В.В., перевод, 2001© ЗАО «Издательство «ЭКСМО-Пресс», 2001
– Приказать Игорю принести вам что-нибудь выпить?'Can I get Igor to fetch you a drink?'Пратчетт,Терри / Пятый элефантPratchett, Terry / Fifth ElephantFifth ElephantPratchett, Terry© 2000 by Terry and Lyn PratchettПятый элефантПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007© Terry and Lyn Pratchett, 1999
- Повелитель приказал тебе принести пленников на Большой Уступ! - прокричал он и улетел."The Lord of the Eagles bids you to bring your prisoners to the Great Shelf," he cried and was off again.Толкиен, Джон Рональд Руэл / Хоббит или туда и обратноTolkien, John Ronald Reuel / HobbitHobbitTolkien, John Ronald Reuel© 1937 by George Allen & Unwin Lcd.© 1966 by J.R R. Tolkien© Renewed 1994 by Christopher R. Tolkien, John F. R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© Restored 1996 by the Estate of J.R.R. Tolkien,Хоббит или туда и обратноТолкиен, Джон Рональд Руэл© "Новосибирское книжное издательство", 1989
Первой заботой моего отца, когда он встал, было навестить мистера Джарви и в кратких, но выразительных словах принести ему искреннюю благодарность за его доброту.My father's first care, when he arose, was to visit Mr. Jarvie, for whose kindness he entertained the most grateful sentiments, which he expressed in very few, but manly and nervous terms.Скотт, Вальтер / Роб РойScott, Walter / Rob RoyRob RoyScott, Walter© 2007 BiblioBazaarРоб РойСкотт, Вальтер© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1953
Человек, имеющий представление о том, как можно поставить технологию на службу основной деятельности, чрезвычайно ценен для компании; а тот, кто такого представления не имеет, вряд ли сможет принести большую пользу.Someone who can see how to put technology at the service of business needs is of great value to a company; someone who can't is not helping the company very much.Гейтс, Билл / Бизнес со скоростью мыслиGates, Bill / Business @ the Speed of ThoughtBusiness @ the Speed of ThoughtGates, Bill© 1999 by William H. Gates, IIIБизнес со скоростью мыслиГейтс, Билл© 2001 Корпорация Microsoft
– Позвольте принести вам свежего чая, – предложил Питер.“Let me get you a fresh cup of tea,” he suggested.Бэлоу, Мэри / Просто волшебствоBalogh, Mary / Simply MagicSimply MagicBalogh, Mary© 2007 by Mary BaloghПросто волшебствоБэлоу, Мэри
Литвинов велел принести чаю, но поболтать хорошенько не удалось.Litvinov ordered tea to be sent up, but the good chat did not come off.Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Тао Гань на чистом кантонском велел подавальщику принести два больших кувшина.Tao Gan told the waiter in good Cantonese to bring them two large jugs.Гулик, Роберт ван / Убийство в КантонеGulik, Robert van / Murder in CantonMurder in CantonGulik, Robert van© 1966 by Robert van GulikУбийство в КантонеГулик, Роберт ван© 1966 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Конкуренция между видами отопления при условии сбалансированности рынка может принести значительные преимущества для большинства заинтересованных сторон.Heat source competition can bring significant benefits to the majority of stakeholders when the market is balanced.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011
― Но может быть, тебе стоит принести справку от врача...“Maybe if you got a note from your doctor.”Вестерфельд, Скотт / Тайный часWesterfeld, Scott / The Secret HourThe Secret HourWesterfeld, Scott© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David WesterfieldТайный часВестерфельд, Скотт© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield© Перевод.Н. Сосновская, 2005© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Я велел принести ему эля, и это его слегка взбодрило.I called for ale, which cheered him not a little.Лисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииLiss, David / A Spectacle Of CorruptionA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David LissЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David Liss
Но если бы я не боялась принести страшное горе и позор маме и отцу и всем своим родным, поверь, я предпочла бы совсем другой выход.Yet if it weren't for the terrible pain and disgrace it would bring to my mother and father and all my family, I would be willing to end it all in another way.Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American TragedyAn American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926Американская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Он с дрожью поворачивался к стене, когда Альбина возвращалась и рассказывала, что вдыхала аромат боярышника и расцарапала руки, пролезая в отверстие изгороди, чтобы принести ему самых пахучих цветов.He would turn away in his bed with a shudder when Albine came in, and would cry out that she smelt of hawthorn, that she had scratched her hands in burrowing a hole through a hedge to bring him all its odour.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Traduções de usuários
Verbo
- 1.
bring
Tradução adicionada por Алексей Богданов
Categoria gramatical não definida
- 1.
bring
Tradução adicionada por Tim Newill
Frases
способный принести прибыль
bankable
пойти и принести
get
принести в жертву
give
принести несчатье
jinx
найти и принести обратно
shag
принести извинения
tender an apology
приказ суда, разрешающий принести апелляционную жалобу
writ of false judgement
принести присягу
take oath
принести выгоду
pay dividends
приносящий доход
active
приносить присягу
adjure
приносить вред
affect
приносящий пользу
aidant
недвижимость, которая приносит меньше
alligator
приносить извинения
apologize
Formas de palavra
принести
глагол, переходный
Инфинитив | принести |
Будущее время | |
---|---|
я принесу | мы принесём |
ты принесёшь | вы принесёте |
он, она, оно принесёт | они принесут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он принёс | мы, вы, они принесли |
я, ты, она принесла | |
оно принесло |
Действит. причастие прош. вр. | принёсший |
Страдат. причастие прош. вр. | принесённый |
Деепричастие прош. вр. | принеся, *принёсши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | принеси | принесите |
Побудительное накл. | принесёмте |
Инфинитив | приносить |
Настоящее время | |
---|---|
я приношу | мы приносим |
ты приносишь | вы приносите |
он, она, оно приносит | они приносят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он приносил | мы, вы, они приносили |
я, ты, она приносила | |
оно приносило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | приносящий | приносивший |
Страдат. причастие | приносимый | |
Деепричастие | принося | (не) приносив, *приносивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | приноси | приносите |
Инфинитив | приноситься |
Настоящее время | |
---|---|
я *приношусь | мы *приносимся |
ты *приносишься | вы *приноситесь |
он, она, оно приносится | они приносятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он приносился | мы, вы, они приносились |
я, ты, она приносилась | |
оно приносилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | приносящийся | приносившийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |