sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O dicionário Inglês-Russo de Direito- dicts.law_ru_en.description
- dicts.law_ru_en.description
применение насилия
application of force, violent use
Exemplos de textos
Нападение на морское или речное судно в целях завладения чужим имуществом, совершенное с применением насилия либо с угрозой его применения, - наказывается лишением свободы на срок от пяти до десяти лет.Assault on a sea-going ship or a river boat with the aim of capturing other people's property, committed with the use of violence or with the threat of its use, shall be punishable by deprivation of liberty for a term of five to ten years.© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)http://www.interlaw.ru/ 12/21/2007© 2000 Open LLChttp://www.interlaw.ru/ 12/21/2007
Также следует учитывать, что эти позитивные сдвиги имели место в то время, когда более широкий центральноафриканский регион был охвачен конфликтом, связанным с применением насилия.It should also be borne in mind that these positive developments took place as the wider Central African region was engulfed in violent conflict.© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.01.2011
с применением насилия;with the use of violence;© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)http://www.interlaw.ru/ 12/21/2007© 2000 Open LLChttp://www.interlaw.ru/ 12/21/2007
Проповедь отказа от применения насилия и братской любви не призывала индейцев ни к каким действиям, кроме плясок и пения.Preaching nonviolence and brotherly love, the doctrine called for no action by the Indians except to dance and sing.Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeBury my Heart at Wounded KneeBrown , Dee© 1970 by Dee BrownСхороните мое сердце у Вундед-ниБраун, Ди© Издательство "Прогресс", 1984
Позднее - 6-9 января этого года - столкновения с применением насилия произошли в семи местах, что привело к гибели 1000-2000 человек.More recently, between 6 and 9 January this year, violent clashes have taken place in seven localities, leading to the death of between 1,000 and 2,000 people.© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.01.2011
Однако необходимо признать, что несмотря на уже высказанную серьезную озабоченность по поводу суммарных казней, убийств с применением насилия и угроз, в течение последнего года общая ситуация в области прав человека в Сальвадоре улучшилась.It must be recognized, however, that, in spite of the serious concerns that have been expressed on the subject of summary executions, violent death and threats, the overall human rights situation in El Salvador has improved during the past year.© United Nations 2010http://www.un.org/ 12.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 12.02.2011
Это объясняется широко распространенным среди юристов и в обществе в целом мнением о том, что внесудебные заявления часто являются результатом применения насилия или принуждения.This is due to the widespread conviction among the legal community and society in general that extrajudicial statements are often obtained by means of violence or coercion.© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.01.2011http://www.un.org/ 27.01.2011
Далее отмечается, что Данте Рамирес Сото является лицом с уголовным прошлым, так как в 1991 году он был осужден за ограбление с применением насилия кроме того, он подозревался в участии в организации нескольких взрывов в 1990 и 1991 годах.It is further noted that Dante Ramirez Soto had a prior criminal record, having been tried, in 1991, for robbery with use of violence in addition, he was suspected of having participated in several bombings in 1990 and 1991.© United Nations 2010http://www.un.org/ 05.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 05.01.2011
Это дополняется применением насилия со стороны определенных элементов общества и его социальными издержками.Added to this is the use of violence among some elements of society and its social cost.© United Nations 2010http://www.un.org/ 24.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.09.2010
с применением насилия, опасного для жизни или здоровья, либо с угрозой применения такого насилия, -with the use of violence which is dangerous to human life or health or with the threat of using such violence;© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)http://www.interlaw.ru/ 12/21/2007© 2000 Open LLChttp://www.interlaw.ru/ 12/21/2007
Значительная часть этих сообщений приходится на январь и касается актов насилия или угроз применения насилия, многие из которых связаны с так называемым военным налогом.A substantial portion of these communications are for the month of January and refer to acts or threats of violence, many of them relating to the so-called war tax.© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.01.2011http://www.un.org/ 27.01.2011
Практика массовых изнасилований и применения сексуального насилия в качестве средства ведения войны в целях уничтожения семейной структуры причинила огромный ущерб конголезскому обществу.The use of mass rape and sexual violence as weapons of war intended to destroy the structure of the family has harmed Congolese society.© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.09.2010
Если действия, описанные в предыдущей статье, осуществляются под видом власти, с применением оружия, насилия или более чем двумя лицами, применяется наказание от двух до четырех лет тюремного заключения.If the acts described in the preceding article are committed in the guise of authority, with the use of weapons or violence or by more than two persons, the punishment shall be two to four years' imprisonment."© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Adicionar ao meu dicionário
применение насилия
application of force; violent use
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
реальное применение насилия
actual force
действительное применение насилия
actual violence
применение насилия по произволу
arbitrary force
подразумеваемое применение насилия
constructive force
тайное применение насилия
hidden force
покушение на применение насилия
inchoate violence
правомерное, законное применение насилия
lawful application of force
правомерное, законное применение насилия
lawful force
открытое применение насилия
open force
противоправное, противозаконное применение насилия
unlawful application of force
внутренние беспорядки с применением насилия
domestic violence
по характеру или тяжести превышающее меру, установленную законом для случаев правомерного применения насилия
excessive bodily harm
бегство из-под стражи с применением насилия
forcible escape
незаконное освобождение из-под стражи с применением насилия
forcible escape
причинение с преодолением препятствия или с применением насилия
forcible infliction