about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 2 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

прилететь

совер. от прилетать

AmericanEnglish (Ru-En)

прилететь

сов; см. прилетать

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

— Я прилетел из Италии пораньше.
'I left Italy early.'
Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret History
The Secret History
Tartt, Donna
© 1992 by Donna Tartt
Тайная история
Тартт, Донна
© 1992 by Donna Tartt
© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
И "коллега по бизнесу" по моей просьбе прилетел из Нью-Йорка.
I got that "business associate" of mine to fly back up from New York.
Кинг, Стивен / ХудеющийKing, Stephen / Thinner
Thinner
King, Stephen
© Richard Brachman, 1984
Худеющий
Кинг, Стивен
© Richard Bachman, 1984
© Перевод. "Кэдмэн", 1998
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2008
Сегодня прилетел из России.
I just flew in from Russia today.”
Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last Watch
The Last Watch
Lukyanenko, Sergei
Последний Дозор
Лукьяненко, Сергей
Кровавый орел прилетел в Фарлен.
The blood-eagle had arrived in the Farlain.
Геммел, Дэвид / Вечный ястребGemmell, David / The Hawk Eternal
The Hawk Eternal
Gemmell, David
© 1995 by David A. Gemmell
Вечный ястреб
Геммел, Дэвид
Наконец он заметил крохотное пятнышко, которое быстро увеличивалось в размерах. Скоро стало ясно, что прилетел Аззи.
Then he saw a tiny dark speck, which resolved itself quickly into Azzie.
Желязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принцаZelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince Charming
Bring Me the Head of Prince Charming
Zelazny, Roger,Sheckley, Robert
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
Принеси мне голову Прекрасного принца
Желязны, Роджер,Шекли, Роберт
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004
Стала вспоминать детали: номера рейсов, которыми прилетел и, возможно, отбыл Джед; сумка; описание его самого.
I started on the details of the story, the flights Jed had arrived on and probably left on, the bag, the description of Jed.
Филдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоFielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of Reason
Bridget Jones: The Edge of Reason
Fielding, Helen
© Helen Fielding, 1999
Бриджит Джонс: Грани разумного
Филдинг, Хелен
© Helen Fielding, 1999
© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001
© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002
Крестьяне показывали как раз в ту сторону, откуда Аззи только что прилетел.
the villagers cried, pointing the way Azzie had just come.
Желязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принцаZelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince Charming
Bring Me the Head of Prince Charming
Zelazny, Roger,Sheckley, Robert
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
Принеси мне голову Прекрасного принца
Желязны, Роджер,Шекли, Роберт
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004
Это вздор, что он прилетел на тройке во весь опор и еще с дрожек будто бы начал драться.
It was not true that he galloped to the spot with three horses at full speed, and began hitting out right and left before he alighted from his carriage.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
— Видите ли, — оказал он, — я сюда прилетел с немцами, на их воздушном корабле…
"You see," he said, "I been with the German air-fleet.
Уэллс, Герберт / Война в воздухеWells, Herbert George / The war in the air
The war in the air
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
Война в воздухе
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Сейчас ей должно быть сорок два, но выглядит она лет на десять моложе, и что бы я ни говорил самому себе, я прилетел сюда только ради того, чтобы повидаться с ней.
She'd be forty-two, but looks ten years younger, and whatever I told myself? when I flew up here today, I can't pretend that the real reason wasn't to see her.
Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be Flying
Someplace To Be Flying
De Lint, Charles
© 1998 by Charles de Lint
Покинутые небеса
Де Линт, Чарльз
И все же он снова прилетел в Детройт и убедил руководителей в том, что проект можно было довести до конца.
He headed back to Detroit anyway and convinced the executives that the project could be completed.
Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
McConnell, Steve
© 2004 by Steven С. McConnell
Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспечения
Макконнелл, Стив
© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004
© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
Путь, избранный им, вел не по коридору, а по балкончикам, он вошел в открытую балконную дверь, и могло показаться, будто он прилетел по воздуху.
His round at this time lay not through the corridor, but along the balconies, and he had come through the open door of the loggia with an effect of having flown through the air.
Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic Mountain
The Magic Mountain
Mann, Thomas
© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
Волшебная гора
Манн, Томас
© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin
© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009
© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Голубь, который только что прилетел, нырнул в клетку. Голубь из клетки перебрался на ладонь Алена.
The pigeon which had just arrived hopped in; the pigeon in the cage hopped out and into his palm.
Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and Glass
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003
С утречка он прилетел, занял рабочее место и начал одурачивать какую-то женщину.
Early this morning he breezed by, talking his line, trying to gull a woman out of her money.
Гудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияGoodkind, Terry / The pillars of creation
The pillars of creation
Goodkind, Terry
© 2001 by Теrry Goodkind
Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Гудкайнд, Терри
© Теrry Goodkind, 2001
© Перевод Н.Романецкий, 2003
© ООО "Издательство ACT", 2003
Он был давнишний, но не коренной лунный житель - прилетел на Луну еще до их рождения собирать материал для романа.
He was an old Moon hand but not a native, having come to Luna before they were born to gather color for a novel.
Хайнлайн, Роберт / Космическое семейство СтоунHeinlein, Robert / The Rolling Stones
The Rolling Stones
Heinlein, Robert
© 1952 by Robert A. Heinlein
Космическое семейство Стоун
Хайнлайн, Роберт
© 1952 by Robert A. Heinlein
© TERRA FANTASTICA, 2007
© Перевод. Н. Виленская, 2003

Adicionar ao meu dicionário

Não encontrado

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    arrive(d)

    Tradução adicionada por Yuriy Sitnikov
    1
  2. 2.

    arrived/landed

    Tradução adicionada por Holy Moly
    Ouro ru-en
    2
  3. 3.

    had flown, arrived, planed зависимости от контекста и того, кто или что прилетело

    Tradução adicionada por Евгений Карман
    0

Frases

птица, прилетающая с первыми заморозками
frost-bird
прилетающий обратно
homing
прилетающий пассажир
arriving passenger

Formas de palavra

прилететь

глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитивприлететь
Будущее время
я прилечумы прилетим
ты прилетишьвы прилетите
он, она, оно прилетитони прилетят
Прошедшее время
я, ты, он прилетелмы, вы, они прилетели
я, ты, она прилетела
оно прилетело
Причастие прош. вр.прилетевший
Деепричастие прош. вр.прилетев, *прилетевши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.прилетиприлетите
Побудительное накл.прилетимте
Инфинитивприлетать
Настоящее
я прилетаюмы прилетаем
ты прилетаешьвы прилетаете
он, она, оно прилетаетони прилетают
Прошедшее время
я, ты, он прилеталмы, вы, они прилетали
я, ты, она прилетала
оно прилетало
Наст. времяПрош. время
Причастиеприлетающийприлетавший
Деепричастиеприлетая (не) прилетав, *прилетавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.прилетайприлетайте