sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
приблизить
совер. от приближать
Exemplos de textos
Для больших масок фильтров дискретная маска с R коэффициентами приближается к непрерывной функции-ящику ширины?For large filter masks, the discrete mask with R coefficients comes close to a continuous box function of widths.Яне, Бернд / Цифровая обработка изображенийJähne, Bernd / Digital Image ProcessingDigital Image ProcessingJähne, Bernd© Springer-Verlag Berlin Heidelberg 2005Цифровая обработка изображенийЯне, Бернд© 2005, Springer-Verlag Berlin Heidelberg© 2006, ЗАО «РИЦ «Техносфера» перевод на русский язык
— Да уж... — добавил Азазелло и доложил: — Полночь приближается, мессир.' 'No, of course not,' said Azazello, then announced : ' Midnight approaches, Messire.'Булгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаBulgakov, Michail / The Master and MargaritaThe Master and MargaritaBulgakov, Michail© Translated from the russian by Michael Glenny© 1967 Collins and Harvill Press, London© 1967 in the English translationМастер и МаргаритаБулгаков, Михаил© "Мурманское книжное издательство", 1990
— Теперь отец изведет меня нотациями… Он и без того смотрит на любого, кто ко мне приближается, как на потенциального насильника. А сейчас запретит мне разговаривать с тобой."And now I'm going to get lectured at—he treats every male that comes near me like a potential rapist anyway—he'll probably forbid me to speak to you, too, now.Буджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаBujold, Lois McMaster / The Warrior's ApprenticeThe Warrior's ApprenticeBujold, Lois McMaster© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986Ученик воинаБуджолд, Лоис Макмастер© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995
Наиболее изрезанными оказались контуры кипарисовых рощ (D ~ 1, 6); гораздо слабее выражена изрезанность широколиственных и смешанных лесов: размерность D их границ приближается к 1.The patchiness of cypress is great, with D~1.6; the patchiness of broadleaf and mixed broadleaf trees is much less pronounced, with D near 1.Мандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природыMandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of NatureThe Fractal Geometry of NatureMandelbrot, Benoit© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. MandelbrotФрактальная геометрия природыМандельброт, Бенуа© Б. Мандельброт, 2002© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002
Тот, кто знает о законе изобилия, не будет волноваться, если его банковский счет приближается к нулю или если его дело на грани банкротства.Others, aware of the law of abundance, will not be thrown into a nervous breakdown if their bank account goes into the red or their business is lost.Батлер-Боудон, Том / 50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизньButler-Bowdon, Tom / 50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your life50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your lifeButler-Bowdon, Tom© Tom Butler-Bowdon 200350 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизньБатлер-Боудон, Том
Вот вызывают Войницына; Войницын встает и твердым шагом приближается к столу.Then they call Voinitsin: Voinitsin gets up, and with resolute step approaches the table.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
– Нехорошая буря приближается, Белгарат, – проворчал Бэйрек, глядя на облако."That's a bad storm coming, Belgarath," Barak rumbled, staring at the cloud.Эддингс, Дэвид / В поисках камняEddings, David / Magician's GambitMagician's GambitEddings, David© 1983 by David EddingsВ поисках камняЭддингс, Дэвид
Если черная дыра приближается к стационарному состоянию, то из предложения следует, что метрика g должна быть аксиально симметричной везде, за исключением области, где она неаналитична (на стержнях).If the black hole approached a stationary state, it would follow from proposition that the metric g was axisymmetric except where it was non-analytic at the rods.Хокинг, Стивен,Эллис, Дж. / Крупномасштабная структура пространства-времениHawking, Stephen,Ellis, G.F.R. / The large scale structure of space-timeThe large scale structure of space-timeHawking, Stephen,Ellis, G.F.R.© Cambridge University Press 1973Крупномасштабная структура пространства-времениХокинг, Стивен,Эллис, Дж.© Cambridge University Press, 1973© Перевод на русский язык, «Мир», 1977
Методами высшей математики доказывается, что при безграничном сокращении сроков присоединения наращенный капитал не растет беспредельно, а приближается к некоторому пределу, равному приблизительно 271 руб. 83 коп.Higher mathematics can be used to prove that if the time intervals are reduced without limit, the built-up capital does not increase without bound, but rather approaches a certain limit which is approximately equal to 271 rubles and 83 kopecks.Перельман, Яков / Занимательная алгебраPerelman, Yakov / Algebra can Be FunAlgebra can Be FunPerelman, Yakov© English translation, Mir Publishers, 1979Занимательная алгебраПерельман, Яков
По мере роста кинетической энергии ускоряемых частиц и приближении их скорости к скорости света длина указанного участка, как это видно из формулы (4), приближается к половине длины волны ускоряющего поля.As far as kinetic energy of accelerated particles grows and their velocities approach to light velocity, the length of specified segment, as it can be seen from the formula (4), approaches to the half of accelerating field wavelength.http://www.patentlens.net/ 18.10.2011http://www.patentlens.net/ 18.10.2011
Поэтому, когда премьер-министр получил донесение от тайных агентов, что приближается Чжуан Цзы, он решил, что тот, должно быть, направляется в столицу, чтобы свергнуть его, премьер-министра; а зачем же еще приходить?So when the prime minister heard through the secret police that Chuang Tzu was coming, he thought he must be coming to the capital to supplant him; otherwise, why come?Ошо Бхагван Шри Раджниш / Пустая лодкаOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Empty Boat: Encounters with NothingnessThe Empty Boat: Encounters with NothingnessOsho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2008, OSHO International FoundationПустая лодкаОшо Бхагван Шри Раджниш© Osho International Foundation 1974, 1993© "Общество Ведической культуры" 1995© Swami Atmo Ravi, 1994 перевод
Они называются смежными белыми свечами в тупике (икизумари нарабиака) и указывают на то, что рынок приближается к своей вершине при ослаблении силы быков.These are called Side-by-Side White Lines in Stalemate (Ikizumari narabiaka). These indicate that the market is approaching its top and with limited support.Моррис, Грегори Л. / Японские свечи: метод анализа акций и фьючерсов, проверенныйMorris, Gregory L. / Candlestick Charting ExplainedCandlestick Charting ExplainedMorris, Gregory L.© 1992, 1995, 2006 by Gregory L. MorrisЯпонские свечи: метод анализа акций и фьючерсов, проверенныйМоррис, Грегори Л.© Gregory L. Morris, 1995© Альпина Паблишер — перевод на русский язык, оформление, 2001
(говорит по-английски): Я хочу напомнить членам Комитета о том, что последний срок дп представления проектов резолюций быстро приближается.I wish to remind members that the deadline for the submission of draft resolutions is rapidly approaching.© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.02.2011
Он приближается и кладет руки ей на талию поверх пшеничного сарафана и, когда она наклоняется ниже, легонько стискивает в ладонях ее ягодицы.He goes and touches her waist in the wheat-colored dress, lightly cups her buttocks as she bends over looking.Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At RestRabbit At RestUpdike, John© 1990 by John UpdikeКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990
Ну, мальчик приближается.COME, THE BOY APPROACHES EVEN NOW.Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the KeepGuardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004Стражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
is approaching
Tradução adicionada por — - 2.
approaching
Tradução adicionada por Александр Чепиль
Frases
приближенное решение
approach
приближенное вычисление
approximating computation
приближенная задача
approximating problem
приближенное значение
approximation
приближенное вычисление корней
approximation of roots
правило приближенного вычисления
approximation rule
знак приближенного равенства
approximation sign
метод приближенных вычислений
approximation technique
приближенное представление функции
approximation to function
приближенное интегрирование
approximative integration
приближенный метод
approximative method
приближенная ретракция
approximative retraction
приближенное пространство
approximative space
приближенный анализ
approximate analysis
приближенное решение
approximate answer
Formas de palavra
приблизить
глагол, переходный
Инфинитив | приблизить |
Будущее время | |
---|---|
я приближу | мы приблизим |
ты приблизишь | вы приблизите |
он, она, оно приблизит | они приблизят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он приблизил | мы, вы, они приблизили |
я, ты, она приблизила | |
оно приблизило |
Действит. причастие прош. вр. | приблизивший |
Страдат. причастие прош. вр. | приближенный |
Деепричастие прош. вр. | приблизив, *приблизивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | приблизь | приблизьте |
Побудительное накл. | приблизимте |
Инфинитив | приблизиться |
Будущее время | |
---|---|
я приближусь | мы приблизимся |
ты приблизишься | вы приблизитесь |
он, она, оно приблизится | они приблизятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он приблизился | мы, вы, они приблизились |
я, ты, она приблизилась | |
оно приблизилось |
Причастие прош. вр. | приблизившийся |
Деепричастие прош. вр. | приблизившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | приблизься | приблизьтесь |
Побудительное накл. | приблизимтесь |
Инфинитив | приближать |
Настоящее время | |
---|---|
я приближаю | мы приближаем |
ты приближаешь | вы приближаете |
он, она, оно приближает | они приближают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он приближал | мы, вы, они приближали |
я, ты, она приближала | |
оно приближало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | приближающий | приближавший |
Страдат. причастие | приближаемый | |
Деепричастие | приближая | (не) приближав, *приближавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | приближай | приближайте |
Инфинитив | приближаться |
Настоящее время | |
---|---|
я приближаюсь | мы приближаемся |
ты приближаешься | вы приближаетесь |
он, она, оно приближается | они приближаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он приближался | мы, вы, они приближались |
я, ты, она приближалась | |
оно приближалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | приближающийся | приближавшийся |
Деепричастие | приближаясь | (не) приближавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | приближайся | приближайтесь |