It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
Верьте мне, женщина, которая предстанет перед всевышним судьей с зеленой пальмовой ветвью в руке, даровав утешение тем, кто проклинал жизнь, — такая женщина сумела претворить свою боль в блаженство.
Ah, believe me! those who stand before the Great Judge with palms in their hands, leading comforted to Him the beings who cursed their lives, they, they have turned their sorrows into joy.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyБальзак, Оноре де / Лилия долины
Лилия долины
Бальзак, Оноре де
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
«Билль о централизованной полиции является неконституционным в самом своем существе. Будучи претворен в жизнь, он окажется самым страшным орудием деспотизма — денежного деспотизма, — какое когда-либо применялось в Англии».
"The Centralised Police Bill is unconstitutional in its very essence; in its operation and effects it will prove the most frightful instrument of despotism—of money despotism—ever introduced into England."
Харвей, Джеймс,Худ, Кэтрин / Британское государствоHarvey, James,Hood, Katherine / The British State
Организация Объединенных Наций не может далее продолжать претворяться, будто проблема вооружений ограничивается главным образом Европой и Северной Америкой.
The United Nations cannot continue to pretend the problem of armaments is confined mainly to Europe and North America.
Наша команда отвечает за эффективность управления, за результат в целом, но региональные компании наделены всеми необходимыми полномочиями, чтобы принимать решения на местах, претворяя в жизнь политику компании.
Our team is responsible for ensuring effective management, achieving results in general. Regional companies have sufficient authority to make decisions onsite to implement company policy.