Верьте мне, женщина, которая предстанет перед всевышним судьей с зеленой пальмовой ветвью в руке, даровав утешение тем, кто проклинал жизнь, — такая женщина сумела претворить свою боль в блаженство.
Ah, believe me! those who stand before the Great Judge with palms in their hands, leading comforted to Him the beings who cursed their lives, they, they have turned their sorrows into joy.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyБальзак, Оноре де / Лилия долины
Лилия долины
Бальзак, Оноре де
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
Ей воля сильная одна должна помочь В работу претворить страданья.
Sustained by her indomitable will, The hands shall fashion, and the brain shall pore, And all her sorrow shall be turned to labour--
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
Соглашения необходимо претворить в жизнь, или же они прекратят свое существование, а процесс осуществления нужно ускорить, так как в противном случае доверие к режиму может быть подорвано.
Agreements need to be implemented or they risk falling apart, and implementation needs to be accelerated or confidence in the regime risks being undermined.
Что бы они ни делали, в этих мирах может случиться все что угодно: как бы они ни старались, они с равным успехом могли претворить в жизнь свои самые фантастические мечты или же пережить свои самые жуткие кошмары.
In these worlds, no matter what they do, anything can happen: no matter how hard they work, they might realize their most fantastic dreams or live through their most wrenching nightmare.
Каку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаKaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmos
Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmos
«Билль о централизованной полиции является неконституционным в самом своем существе. Будучи претворен в жизнь, он окажется самым страшным орудием деспотизма — денежного деспотизма, — какое когда-либо применялось в Англии».
"The Centralised Police Bill is unconstitutional in its very essence; in its operation and effects it will prove the most frightful instrument of despotism—of money despotism—ever introduced into England."
Харвей, Джеймс,Худ, Кэтрин / Британское государствоHarvey, James,Hood, Katherine / The British State
Организация Объединенных Наций не может далее продолжать претворяться, будто проблема вооружений ограничивается главным образом Европой и Северной Америкой.
The United Nations cannot continue to pretend the problem of armaments is confined mainly to Europe and North America.