about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 3 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

прекратить

совер. от прекращать

Law (Ru-En)

прекратить

(договор) dissolve

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

Работу протокола CDP можно прекратить с помощью команды no cdp run, которая отключит его на всех интерфейсах.
To disable CDP globally, enter the Configuration mode and type no cdp run. This shuts it off on all interfaces.
Хабракен, Джо / Как работать с маршрутизаторами CiscoHabraken, Joe / Practical Cisco Routers
Practical Cisco Routers
Habraken, Joe
© 1999 by Que Corporation
Как работать с маршрутизаторами Cisco
Хабракен, Джо
© Перевод на русский язык ДМК Пресс, 2005
© 1999 by Que Corporation
Например, когда они рекомендовали прекратить ввоз изюма через Венецию, их не заботило, что в результате исчезнет возможность получения прибылей.
When they recommended that the importation of currants via Venice should be stopped, they did not bother about the profits that might be destroyed by so doing.
Шумпетер, Йозеф А. / История экономического анализаSchumpeter, Joseph A. / History of Economic Analysis
History of Economic Analysis
Schumpeter, Joseph A.
© 1954 by Oxford University Press, Inc.
История экономического анализа
Шумпетер, Йозеф А.
© Перевод с английского под редакцией В.С. Автономова, 2001
© 1954 by Oxford University Press, Inc.
Больной опустил руку на плечо своему товарищу, прося прекратить чтение.
The sick man laid his hand upon his attendant's arm, and motioned him to stop.
Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick Papers
The Pickwick Papers
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1993
Посмертные записки Пиквикского Клуба
Диккенс, Чарльз
© ООО "Издательство Астрель", 2010
Без ущерба для каких-либо своих прав Компания ABBYY может прекратить действие настоящего Лицензионного договора при несоблюдении Вами его условий и ограничений.
Without prejudice to any other rights, ABBYY may terminate this EULA if You fail to comply with the terms and conditions of this EULA.
ABBYY PDF Transformer 2.0ABBYY PDF Transformer 2.0
BYY PDF Transformer 2.0
ABBYY PDF Transformer 2.
© 2006 ABBYY
BYY PDF Transformer 2.0
ABBYY PDF Transformer 2.
© 2006 ABBYY
Один из возможных способов решения этой проблемы состоит в повышении риска за счет введения дополнительных запретов, а другой путь заключается в предоставлении бедным земледельцам помощи, без которой они не могут прекратить культивирования опиатов.
One possible remedy was to augment the risk by establishing additional interdictions; another was to provide poor farmers with assistance, without which they would not halt opium cultivation.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Мне хочется ее обнять и успокоить боль, но я уверен, что надо немедленно прекратить наши отношения, пока ситуация не вышла из‑под контроля.
I want to give her a hug and ease the pain, but I know we've got to stop this notion she has, right now, before it gets out of hand.
Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be Flying
Someplace To Be Flying
De Lint, Charles
© 1998 by Charles de Lint
Покинутые небеса
Де Линт, Чарльз
В этот момент необходимо прекратить опускание корпуса 1 относительно опоры 3, удерживая защитный кожух 28 с корпусом 1 в этом положении неподвижно (не более 3 секунд).
At this point, the downward movement of the housing 1 relative to the support 3 is to be discontinued, and the protective casing 28 with the housing 1 to be kept motionless in this position (for not more than 3 seconds).
Они приветствовали недавнее решение, принятое группой трудящихся в Административном совете МОТ, прекратить любые дальнейшие обсуждения вопроса о связи между международной торговлей и социальными нормами.
They welcomed the recent position adopted by the ILO Governing Body's Working Party to suspend any further discussion of the link between international trade and social standards.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Ядерные державы должны прекратить ядерные исследования в военных целях и немедленно приступить к разработке и осуществлению программ по уничтожению всего ядерного оружия.
The nuclear Powers must stop all nuclear testing for military purposes and move without delay to develop and implement a programme for the destruction of all nuclear weapons.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Любой член Организации может выйти из настоящего Соглашения и тем самым прекратить членство в Организации посредством письменного уведомления об этом депозитария настоящего Соглашения и Генерального секретаря.
Any Member of the Organization may withdraw from this Agreement and, in doing so, from its Membership in the Organisation by giving written notice of withdrawal to the depositary of this Agreement and to the Secretary-General.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Утверждения Ирака о том, что вырабатывающая вакцину лаборатория была вынуждена прекратить свою деятельность, когда Специальная комиссия Организации Объединенных Наций (ЮНСКОМ) уничтожила ее оборудование, оспаривается Комиссией.
Iraqi allegations that the laboratory producing the vaccine was forced to halt its activities when the United Nations Special Commission (UNSCOM) destroyed its equipment are contested by the Commission.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Но во время эксплуатации вы бы предпочли, чтобы ошибка была как можно более ненавязчивой, чтобы программа могла элегантно продолжить или прекратить работу.
But during production, you'd rather have the error be as unobtrusive as possible, to have the program recover or fail gracefully.
Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
McConnell, Steve
© 2004 by Steven С. McConnell
Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспечения
Макконнелл, Стив
© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004
© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
Шубин понял необходимость живым звуком, словом прекратить это томление.
Shubin realised the necessity of cutting short everything painful with light words.
Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eve
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Ла Горда сказала ему безразличным тоном прекратить представление, потому что у него нет аудитории; она уходит, а у меня не хватит терпения.
La Gorda told him in a nonchalant tone to cut out the acting because he had no audience; she was leaving and I did not have much patience.
Кастанеда, Карлос / Второе кольцо силыCastaneda, Carlos / The second ring of power
The second ring of power
Castaneda, Carlos
© 1977 by Carlos Castaneda
Второе кольцо силы
Кастанеда, Карлос
© 1977 by Carlos Castaneda
© "София", 2008
© ООО Издательство "София", 2008
выражает свою глубокую обеспокоенность в связи с незаконными поставками оружия в регион, призывает всех, кого это касается, прекратить такие поставки и заявляет о своем намерении продолжить рассмотрение этого вопроса;
Expresses its deep concern over the illicit flow of arms into the region, calls upon all concerned to halt such flows, and expresses its intention to consider this issue further;
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Adicionar ao meu dicionário

прекратить1/4
совер. от прекращать

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    stop

    Tradução adicionada por Eugenia Lipatova
    0

Frases

прекратить развитие на начальной стадии
abort
обратиться с просьбой прекратить игру из-за наступления сумерек
appeal against the light
прекратить платежи
be bankrupt
прекратить работу из-за расхождения во мнениях
be out
прекратить платежи
become bankrupt
прекратить забастовку
call off a strike
прекратить аренду
cancel a lease
прекратить действия
cease operations
прекратить платежи
cease payments
прекратить производство
check production
прекратить трансфертные операции
close the books
прекратить/прервать переговоры
cut off negotiations
прекратить/прервать производство
cut off production
прекратить платежи
default
прекратить действие договора
determine a contract

Formas de palavra

прекратить

глагол, переходный
Инфинитивпрекратить
Будущее время
я прекращумы прекратим
ты прекратишьвы прекратите
он, она, оно прекратитони прекратят
Прошедшее время
я, ты, он прекратилмы, вы, они прекратили
я, ты, она прекратила
оно прекратило
Действит. причастие прош. вр.прекративший
Страдат. причастие прош. вр.прекращённый
Деепричастие прош. вр.прекратив, *прекративши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.прекратипрекратите
Побудительное накл.прекратимте
Инфинитивпрекратиться
Будущее время
я прекращусьмы прекратимся
ты прекратишьсявы прекратитесь
он, она, оно прекратитсяони прекратятся
Прошедшее время
я, ты, он прекратилсямы, вы, они прекратились
я, ты, она прекратилась
оно прекратилось
Причастие прош. вр.прекратившийся
Деепричастие прош. вр.прекратившись, прекратясь
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.прекратисьпрекратитесь
Побудительное накл.прекратимтесь
Инфинитивпрекращать
Настоящее время
я прекращаюмы прекращаем
ты прекращаешьвы прекращаете
он, она, оно прекращаетони прекращают
Прошедшее время
я, ты, он прекращалмы, вы, они прекращали
я, ты, она прекращала
оно прекращало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепрекращающийпрекращавший
Страдат. причастиепрекращаемый
Деепричастиепрекращая (не) прекращав, *прекращавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.прекращайпрекращайте
Инфинитивпрекращаться
Настоящее время
я прекращаюсьмы прекращаемся
ты прекращаешьсявы прекращаетесь
он, она, оно прекращаетсяони прекращаются
Прошедшее время
я, ты, он прекращалсямы, вы, они прекращались
я, ты, она прекращалась
оно прекращалось
Наст. времяПрош. время
Причастиепрекращающийсяпрекращавшийся
Деепричастиепрекращаясь (не) прекращавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.прекращайсяпрекращайтесь