sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Universal Inglês-Russo- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
попросить
совер. от просить
Exemplos de textos
Я хотел попросить тебя навестить его, только в таком виде тебе идти нельзя.I came down here to ask you to go see him. But you can’t go like this.Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The HostThe HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie MeyerГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008
– Право же, мисс Кентон, – заметил я, – приходится попросить вас считаться с моим желанием побыть одному."Really, Miss Kenton," I said, "I must ask you to respect my privacy."Исигуро, Кадзуо / Остаток дняIshiguro, Kadzuo / The Remains of the DayThe Remains of the DayIshiguro, Kadzuo© 1989 by Kazuo IshiguroОстаток дняИсигуро, Кадзуо
Так не могли бы вы поговорить с судьей Ди и попросить его что-нибудь сделать?Can't you talk to the magistrate, and make him do something about this? 'Гулик, Роберт ван / Красная беседкаGulik, Robert van / The Red PavilionThe Red PavilionGulik, Robert van© 1961 by Robert van GulikКрасная беседкаГулик, Роберт ван© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002© 1961 by Robert van Gulik
А что до того, какой из супергрузовозов нам выбрать, — она подбирала слова, — то было бы легче попросить разрешения войти на борт там, где в команде есть кто-нибудь, кого хорошо знает Ти.“Speaking of which, how do we know which Superjumper to,” she groped for terminology, “cut out of the herd? It ought to be easier to get permission to come aboard if the crew’s someone Ti knows well.Буджолд, Лоис Макмастер / В свободном паденииBujold, Lois McMaster / Falling FreeFalling FreeBujold, Lois McMaster© 1988 by Lois McMaster BujoldВ свободном паденииБуджолд, Лоис Макмастер© 1988 by Lois McMaster Bujold© 1996, АСТ© Н. Кудряшов, перевод
Она сошла вниз, чтобы попросить у мужа помощи в великой беде.She had come downstairs to ask her husband's help in a time of great need.Воннегут, Курт / Сирены ТитанаVonnegut, Kurt / The Sirens of TitanThe Sirens of TitanVonnegut, Kurt© 1959 by Kurt Vonnegut, JrСирены ТитанаВоннегут, Курт© Издательство "Университетское", 1988
Но для того, чтоб объяснить это восклицание Литвинова, мы должны попросить снисходительного читателя вернуться с нами за несколько лет назад...But to explain this exclamation of Litvinov's we must beg the indulgent reader to go back a few years with us.Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
— Я пришел попросить огня, чтобы разжечь у себя потухшую печь, — храбро ответил Мартин, а затем с решительным видом, в свою очередь, спросил: — Что это у вас за тайное празднество?"I came in search of light to rekindle my fire," answered Martin, hardily, and then resolutely asked in his turn, "What mysteries are those that you celebrate here?"Скотт, Вальтер / АнтикварийScott, Walter / The AntiquaryThe AntiquaryScott, Walter© 2007 BiblioBazaarАнтикварийСкотт, Вальтер© Художественная литература, 1960
Скоро я уже мог попросить хлеба, воды и всего, что мне было нужно.I was soon able to call for bread and drink, or whatever else I wanted.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
- Ах да, я было и забыла попросить тебя об одной вещи, - сказала она, подавая отцу тарелку с супом."By the way, there is something I forgot to ask you," she said, as she handed Papa a plate of soup,Tolstoy, Leo / ChildhoodТолстой, Л.Н. / ДетствоДетствоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960ChildhoodTolstoy, Leo© 2007 Objective Systems Pty Ltd
Но пока девушка ходила к Лизе докладывать, г-жа Хохлакова уже узнала от кого-то о его прибытии и немедленно прислала попросить его к себе "на одну только минутку".But while the maid went to take his name in to Lise, Madame Hohlakov heard of his arrival from someone, and immediately sent to beg him to come to her "just for one minute."Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Но можно было бы разбудить Заккура и попросить его посидеть с ребятами.But I could wake Zaccur and have him baby-sit.Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For LoveTime Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert HeinleinДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008
В этой тюрьме я едва могу дышать, я плохо сплю. Надо попросить у Жюльетты успокоительное снадобье.Imprisoned here I can hardly breathe, hardly sleep; I must ask Juliette to make me a soothing draught.Харрис, Джоан / Блаженные шутыHarris, Joanne / Holy FoolsHoly FoolsHarris, Joanne© 2004 by Frogspawn, Ltd.Блаженные шутыХаррис, Джоан© 2003 by Joanne Harris© Издательство Ольги Морозовой, 2007© О. Кириченко, перевод, 2007
Ах, ну да, она хочет меня о чём-то попросить, — подумал он.'Oh! Ah! Now she's going to ask me to do something.Голсуорси, Джон / В петлеGalsworthy, John / In ChanceryIn ChanceryGalsworthy, John© 1920 by Charles Scribner's Sons© 1920 by The International Magazine Co.В петлеГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
На протяжении нескольких долгих мучительных минут он всерьез раздумывал, не попросить ли Кеснера отозвать мальчика назад.For a long, agonizing moment he thought seriously about having Kesner call the boy back.Зан, Тимоти / Планета по имени ТигрисZahn, Timothy / A Coming Of AgeA Coming Of AgeZahn, Timothy© 1985 by Timothy ZahnПланета по имени ТигрисЗан, Тимоти© 1985 by Timothy Zahn© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007
– Я должна попросить тебя об одолжении – самом большом, о каком тебя когда‑либо просили."I have to ask you for a favor, the biggest anyone's ever asked you."Робертс, Нора / Яд бессмертияRobb, J.D. / Immortal in DeathImmortal in DeathRobb, J.D.© 1996 by Nora RobertsЯд бессмертияРобертс, Нора© 1996 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. А. Кабалкин, 2001
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
to ask
Tradução adicionada por Holy MolyOuro ru-en
Frases
попросить удалиться
push out
попросить удалиться
shove out
ты не стеклянный (используется, чтобы в неформальной форме попросить человека не загораживать)
you make a better door than a window
заранее попросив исправить возможные неточности
speak under correction
Formas de palavra
попросить
глагол, соверш. вид, переходный
Инфинитив | попросить |
Будущее время | |
---|---|
я попрошу | мы попросим |
ты попросишь | вы попросите |
он, она, оно попросит | они попросят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он попросил | мы, вы, они попросили |
я, ты, она попросила | |
оно попросило |
Действит. причастие прош. вр. | попросивший |
Страдат. причастие прош. вр. | попрошенный |
Деепричастие прош. вр. | попросив, *попросивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | попроси | попросите |
Побудительное накл. | попросимте |
Инфинитив | попроситься |
Будущее время | |
---|---|
я попрошусь | мы попросимся |
ты попросишься | вы попроситесь |
он, она, оно попросится | они попросятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он попросился | мы, вы, они попросились |
я, ты, она попросилась | |
оно попросилось |
Причастие прош. вр. | попросившийся |
Деепричастие прош. вр. | попросившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | попросись | попроситесь |
Побудительное накл. | попросимтесь |