sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
помешать
несовер. - мешать; совер. - помешать без доп.
(кому-л.)
disturb (беспокоить); hinder, impede (стеснять)
(кому-л. / чему-л. делать что-л.)
prevent (препятствовать); hinder, impede, hamper; interfere (with) (вмешиваться)
(что-л.) несовер.
(размешать) stir, agitate
(с кем-л. / чем-л.; смешать, перемешать) mix, mingle; blend (with)
(с кем-л. / чем-л.) разг.; уст. (принимать одно за другое)
confuse; mix up; take (for)
AmericanEnglish (Ru-En)
помешать
сов
(воспрепятствовать) hinder [['hɪndər]
(побеспокоить) disturb
сов
stir (a little, for a while)
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
– Да мало ли что может помешать Карлу!“A million things could screw up Carl’s shot.Айлс, Грег / Заложники страхаIles, Greg / Third DegreeThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg IlesЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg Iles
Пугало, как отметила про себя Кэт. Медленная неумолимость движения, ощущение мощи, уверенности, что никто не в силах помешать ей делать то, чем она занимается в настоящее время.The frightening thing about it, she thought, was its stow, deliberate movement, its sense of power, its seeming confidence that nothing could prevent it from doing what it was doing.Саймак, Клиффорд Д. / ПришельцыSimak, Clifford D. / The VisitorsThe VisitorsSimak, Clifford D.© 1980 by Clifford D. SimakПришельцыСаймак, Клиффорд Д.© 1980 by Clifford D. Simak© Перевод. Г. Швейник, 2004
Однако даже он не смог помешать тому, что происходило в самолете.Yet even he hadn't been able to stop what had happened at the airport.Мид, Райчел / Поцелуй тьмыMead, Richelle / Shadow KissShadow KissMead, Richelle© 2008 Richelle MeadПоцелуй тьмыМид, Райчел© Б. Жужунава, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010© 2008 Richelle Mead
Медицинские работники должны представлять себе, какие причины могут помешать данному больному соблюдать режим лечения.It is important for health care workers to identify potential problems, which may make adherence to treatment difficult for the patient.© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.eurasiahealth.org/ 30.11.2007
– После всего, что здесь произошло, гролимы, по всей видимости, попытаются помешать тебе."After what happened here, it looks like the Grolims may try to stop you."Эддингс, Дэвид / Обретение чудаEddings, David / Pawn of ProphecyPawn of ProphecyEddings, David© 1982 by David EddingsОбретение чудаЭддингс, Дэвид
Мы пытались помешать принятию этого закона, но их парламент уперся и дело не выгорело.We lobbied against it, but we failed.Буджолд, Лоис Макмастер / В свободном паденииBujold, Lois McMaster / Falling FreeFalling FreeBujold, Lois McMaster© 1988 by Lois McMaster BujoldВ свободном паденииБуджолд, Лоис Макмастер© 1988 by Lois McMaster Bujold© 1996, АСТ© Н. Кудряшов, перевод
Я тайком собирала травы и коренья, которые должны были помешать ребенку появиться на свет, но они не помогали.In secret I gathered the herbs and roots that were said to prevent a child from coming into the world, but it was no use.Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The HistorianThe HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth KostovaИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005
— Я должен был любой ценой помешать этому."I would have done whatever was needed to accomplish that."Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demonRunning with the demonBrooks, Terry© 1997 by Terry BrooksБегущая с демономБрукс, Терри
Что же в таком случае может нам помешать просто сделать оговорку, что никакие «патологические» явления не будут фигурировать в задачах, подлежащих нашему рассмотрению?Why, then, should we not simply stipulate that "pathological" phenomena are to be absent in problems under consideration?Курант, Р.,Роббинс, Г. / Что такое математика? Элементарный очерк идей и методовCourant, Richard,Robbins, Herbert / What Is Mathematics? An Elementary Approach to Ideas and MethodsWhat Is Mathematics? An Elementary Approach to Ideas and MethodsCourant, Richard,Robbins, Herbert© 1941 (renewed 1969) by Richard Courant© 1996 by Oxford University Press, Inc.Что такое математика? Элементарный очерк идей и методовКурант, Р.,Роббинс, Г.© МЦНМО, 2001
И так никогда и не поймешь, что любовь не может помешать человеку следовать Своей Стезей.“You must understand that love never keeps a man from pursuing his destiny.Коэльо, Пауло / АлхимикCoelho, Paulo / The AlchemistThe AlchemistCoelho, Paulo© 1988 by Paulo CoelhoАлхимикКоэльо, Пауло© Перевод, А. Богдановский, 2000© ООО "Издательство "Астрель", издание на русском языке, 2008© Paulo Coelho, 1988
И если даже вы получите ребенка в обмен на одеяла, книги или уголь, то эти вещи пропьют наверняка, чему помешать очень трудно.And even if you exchanged blankets for the child—or books and firing—it would be impossible to prevent their being turned into liquor.'Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual FriendOur Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997Наш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Все мои мысли были только о том, как не помешать старику отметелить меня по полной программе.I was just thinking of how to keep that old man from whacking me black and blue.”Хантер, Стивен / 47-й самурайHunter, Stephen / The 47th samuraiThe 47th samuraiHunter, Stephen© 2007 by Stephen Hunter47-й самурайХантер, Стивен© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2007 by Stephen Hunter
В этом была их слабость, поскольку при боковом ударе мало что могло помешать заклепкам пробить тонкий слой бронзы и выскочить наружу.3. This was their weakness, for if lateral strains were put upon them there was little to prevent the rivets pulling sideways through the thin bronze.Окшотт, Эварт / Археология оружия. От бронзового века до эпохи РенессансаOakeshott, R. Ewart / The Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of ChivalryThe Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of ChivalryOakeshott, R. Ewart© 1960 R. Ewart OakeshottАрхеология оружия. От бронзового века до эпохи РенессансаОкшотт, Эварт© Перевод, ЗАО «Центрполиграф», 2004
22 ноября в одном из гузланских домов собрались протестующие, с тем чтобы помешать другим поселенцам захватить еще один дом в общине Сильван Восточного Иерусалима.On 22 November, protesters gathered at the Ghuzlan house to prevent more settlers from occupying another house in the East Jerusalem neighbourhood of Silwan.© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.03.2011
Если враг овладел гаубицей, он вернул лишь то, что принадлежало ему раньше, и помешать ему мы были не в силах.If the inimy has got the howitzer ag'in, they've only got what belonged to them afore, and what we couldn't help.Купер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах ОнтариоCooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaThe Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore© State University of New York 1981Следопыт, или На берегах ОнтариоКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Правда", 1981
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
предложение или поправка, внесенные с целью затормозить прохождение законопроекта или помешать принятию решения
dilatory motion
проект/поправка, внесенный с целью затормозить прохождение законопроекта или помешать принятию решения
dilatory motion
помешать успеху
kill
пытаться помешать
stand
медленно вливая его и помешивая ложкой
fold
человек, помешанный на чем-л
jock
помешанный на
mad
помешивать что-л. пальцем
poach
тот, кто помешан на технике
propeller-head
помешанный на
queer
постоянно помешивая
stir-fry
помешанный на компьютерах
computer geek
совершенно помешанный
stone-sold
помешанный на чистоте
neat freak
не помешало бы
could have done with
Formas de palavra
помешать
глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | помешать |
Будущее время | |
---|---|
я помешаю | мы помешаем |
ты помешаешь | вы помешаете |
он, она, оно помешает | они помешают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он помешал | мы, вы, они помешали |
я, ты, она помешала | |
оно помешало |
Причастие прош. вр. | помешавший |
Деепричастие прош. вр. | помешав, *помешавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | помешай | помешайте |
Побудительное накл. | помешаемте |
помешать
глагол, переходный
Инфинитив | помешать |
Будущее время | |
---|---|
я помешаю | мы помешаем |
ты помешаешь | вы помешаете |
он, она, оно помешает | они помешают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он помешал | мы, вы, они помешали |
я, ты, она помешала | |
оно помешало |
Действит. причастие прош. вр. | помешавший |
Страдат. причастие прош. вр. | помешанный |
Деепричастие прош. вр. | помешав, *помешавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | помешай | помешайте |
Побудительное накл. | помешаемте |
Инфинитив | помешивать |
Настоящее время | |
---|---|
я помешиваю | мы помешиваем |
ты помешиваешь | вы помешиваете |
он, она, оно помешивает | они помешивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он помешивал | мы, вы, они помешивали |
я, ты, она помешивала | |
оно помешивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | помешивающий | помешивавший |
Страдат. причастие | помешиваемый | |
Деепричастие | помешивая | (не) помешивав, *помешивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | помешивай | помешивайте |
Инфинитив | помешиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я *помешиваюсь | мы *помешиваемся |
ты *помешиваешься | вы *помешиваетесь |
он, она, оно помешивается | они помешиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он помешивался | мы, вы, они помешивались |
я, ты, она помешивалась | |
оно помешивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | помешивающийся | помешивавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |