sem exemplosEncontrados em 5 dicionários
Exemplos de textos
Такие временные переменные стоит помечать соответствующим образом, иначе нам придется рассматривать все временные переменные как "живые".It would be a good idea to mark any such temporaries, so we do not have to consider all temporaries live.Ахо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Сети, Рави / Компиляторы: принципы, технологии, инструментыAho, Alfred V.,Sethi, Ravi,Ullman, Jeffrey / Compilers: Principles, Techniques, and ToolsCompilers: Principles, Techniques, and ToolsAho, Alfred V.,Sethi, Ravi,Ullman, Jeffrey© 2001 by PEARSON EDUCATION NORTH ASIA LIMITED and PEOPLE'S POSTS & TELECOMMUNICATIONS PUBLISHING HOUSE© 1986Компиляторы: принципы, технологии, инструментыАхо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Сети, Рави© Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 1985© 2001© Издательский дом "Вильямс", 2001
Чтобы получить третью форму, будем всегда помечать звено, принадлежащее остров-генератору.Thirdly, always mark a link that belongs to the island generator.Мандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природыMandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of NatureThe Fractal Geometry of NatureMandelbrot, Benoit© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. MandelbrotФрактальная геометрия природыМандельброт, Бенуа© Б. Мандельброт, 2002© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002
С vfork элементы, описывающие адресное пространство, копировать не нужно, а в элементах таблицы страниц не нужно сначала помечать, а затем сбрасывать атрибут копирования при записи.With vfork, the entries describing the address space do not need to be copied, and the page-table entries do not need to be marked and then cleared of copy-on-write.МакКузик, Маршалл Кирк,Невилл-Нил, Джордж В. / FreeBSD: архитектура и реализацияMcKusick, Marshall Kirk,Neville-Neil, George V. / The design and implementation of the FreeBSD operating systemThe design and implementation of the FreeBSD operating systemMcKusick, Marshall Kirk,Neville-Neil, George V.© 2005 by Pearson Education, Inc.FreeBSD: архитектура и реализацияМакКузик, Маршалл Кирк,Невилл-Нил, Джордж В.© 2005 by Pearson Education, Inc.© Перевод «ИД КУДИЦ-ОБРАЗ», 2006
Люцифер пометил меня так же, как нихтврены метят своих рабов.Lucifer put it on me, like Nichtvren mark their thralls.Сэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаSaintcrow, Lilith / Dead Man RisingDead Man RisingSaintcrow, Lilith© 2006 by Lilith SaintcrowВозвращение мертвецаСэйнткроу, Лилит© Перевод. С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2006 by Lilith Saintcrow
Оно извлекает заголовки столбцов в выделенном вами диапазоне ячеек и использует эти заголовки, чтобы пометить поля данных.The Form dialog box takes the column headings in the range of cells you select and uses them to label the data fields.Саймон, Джинжер / Анализ данных в Excel: наглядный курс создания отчетов, диаграмм и сводных таблицSimon, Jinjer / Excel Data Analysis: Your visual blueprint™ for creating and analyzing data, charts, and PivotTablesExcel Data Analysis: Your visual blueprint™ for creating and analyzing data, charts, and PivotTablesSimon, Jinjer© 2003 by Wiley Publishing, Inc, Indianapolis, Indiana© 1992-2003 maranGraphics, Inc.Анализ данных в Excel: наглядный курс создания отчетов, диаграмм и сводных таблицСаймон, Джинжер© Wiley Publishing, Inс., 2003© Компьютерное изд-во "Диалектика", 2004
В операционных системах Linux и Unix PHP-скрипт может быть запущен просто по имени, набранному в командной строке, если в первой строке скрипта присутствует команда запуска РНР (с префиксом #!), и файл помечен как исполняемый:In Linux and Unix, you can run PHP scripts simply by typing the name of the script on the command line if you indicate where to find PHP with a line that begins with #! (and give the script execution permission):Хольцнер, Стивен,Далхаймер, Маттиас Калле / PHP в примерахHolzner, Steven / Spring Into PHP 5Spring Into PHP 5Holzner, Steven© 2005 Pearson Education, Inc.PHP в примерахХольцнер, Стивен,Далхаймер, Маттиас Калле© 2005 by Addison-Wesley© 2007 by Binom Publishers, русскоязычное издание
Действительно, с данным графом, помеченным соответствующим образом, связаны несколько матриц, в том числе матрица смежностей, матрица инциденций, матрица циклов и матрица коциклов.Indeed, with a given graph, adequately labeled, there are associated several matrices, including the adjacency matrix, incidence matrix, cycle matrix, and cocycle matrix.Харари, Фрэнк / Теория графовHarary, Frank / Graph TheoryGraph TheoryHarary, Frank© 1969 by Addison-Wesley Publishing Company, Inc.Теория графовХарари, Фрэнк© Едиториал УРСС. 2003
Они беспрепятственно добрались до маршрута, помеченного зелеными ромбиками, и сейчас пробирались по извилистым коридорам в глубь лабиринта, приближаясь к вентиляционной шахте, ведущей к выходу на поверхность.They had succeeded in reaching the original marked trail unmolested and unchallenged and were now winding down into the depths of the ice island, heading toward the ventilation shaft.Роллинс, Джеймс / АйсбергRollins, James / Ice HuntIce HuntRollins, James© 2003 by Jim CzajkowskiАйсбергРоллинс, Джеймс© 2003 by Jim Czajkowski© В. Шуверов, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Названия полей без разметки в списке помечены красной звездочкой.Names of fields without a region are marked with a red asterisk in the list.About ABBYY FlexiCapture 8.0 ProfessionalЧто такое ABBYY FlexiCapture 8.0 Professionalо такое ABBYY FlexiCapture 8.0 ProfessionalЧто такое ABBYY FlexiCapture 8.0 Professiona© 2007 ABBYYout ABBYY FlexiCapture 8.0 ProfessionalAbout ABBYY FlexiCapture 8.0 Professiona© 2007 ABBYY
Метка является обычным идентификатором, с помощью которого в программе помечается некоторый участок кода или данных.A label is an identifier that acts as a place-marker for either instructions or data.Ирвин, Кип Р. / Язык ассемблера для процессоров IntelIrvine, Kip R. / Assembly Language for Intel-Based ComputersAssembly Language for Intel-Based ComputersIrvine, Kip R.© Pearson Education, Inc., 2003, 1999Язык ассемблера для процессоров IntelИрвин, Кип Р.© Издательский дом "Вильямс", 2005© Pearson Education, Inc., 2003, 1999
В эти же периоды я читал книги и вел свои записи, помечая все, что ежедневно со мною случалось, на основе которых впоследствии я написал большую часть сего труда прежде всего ту, где повествуется о внешних событиях.Such intervals as I had I employed in reading books and in writing down my memorandums of what occurred to me every day, and out of which afterwards I took most of this work, as it relates to my observations without doors.Дефо, Даниэль / Дневник чумного годаDefoe, Daniel / A Journal of the Plague YearA Journal of the Plague YearDefoe, Daniel© 2009 by Classic Books InternationalДневник чумного годаДефо, Даниэль© К. Н. Атарова. Перевод, статья, примечания, 1997
Каждая записанная страница помечается как чистая, ее бит занятости сбрасывается, и вызывается процедура vm_page_io_finish() для уведомления демона выгрузки о том, что запись завершена и нужно пробудить ожидающие этого процессы.Each written page is marked as clean, has its busy bit cleared, and calls the vm_page_io_finish() routine to notify the pageout daemon that the write has completed and to awaken any processes waiting for it.МакКузик, Маршалл Кирк,Невилл-Нил, Джордж В. / FreeBSD: архитектура и реализацияMcKusick, Marshall Kirk,Neville-Neil, George V. / The design and implementation of the FreeBSD operating systemThe design and implementation of the FreeBSD operating systemMcKusick, Marshall Kirk,Neville-Neil, George V.© 2005 by Pearson Education, Inc.FreeBSD: архитектура и реализацияМакКузик, Маршалл Кирк,Невилл-Нил, Джордж В.© 2005 by Pearson Education, Inc.© Перевод «ИД КУДИЦ-ОБРАЗ», 2006
- Роланд, - спокойно сказал я. - Карл никогда мне не показывал, как выпускать такую же штуку из машины, но на этой колымаге есть оружие, помеченное, как зеленый шарик."Roland," I said calmly, "Carl never showed me how to fire it, but there's a weapon on this buggy he called the Green Balloon."Де Ченси, Джон / Дорогой парадоксаDeChancie, John / Paradox AlleyParadox AlleyDeChancie, John© 1987 by John DeChancieДорогой парадоксаДе Ченси, Джон
Пусть un—число помеченных корневых деревьев с n вершинами.Let un be the number of labeled rooted trees on n vertices.Айгнер, Мартин / Комбинаторная теорияAigner, Martin / Combinatorial TheoryCombinatorial TheoryAigner, Martin© Springer-Verlag Berlin Heidelberg 1997Комбинаторная теорияАйгнер, Мартин© 1979 by Springer-Verlag New York Inc.© Перевод на русский язык, «Мир», 1982
Четные подграфы помеченной 2-решетки с дайной площадьюEven subgraphs of a labeled 2-lattice with given areaХарари, Фрэнк / Теория графовHarary, Frank / Graph TheoryGraph TheoryHarary, Frank© 1969 by Addison-Wesley Publishing Company, Inc.Теория графовХарари, Фрэнк© Едиториал УРСС. 2003
Traduções de usuários
Verbo
- 1.
mark
Tradução adicionada por Vlad Safonichev
Categoria gramatical não definida
- 1.
to mark
Tradução adicionada por Tasha Weit
Frases
помечать на полях
admarginate
помечать отличительным знаком
earmark
помечать буквами
letter
помечать вопросительным знаком
query
помечать сообщение
sign a message
помечать звездочкой
star
помечать полосами
stripe
помечать задним числом
antedate
помечать прошлой датой
predate
помечать звездочкой
mark with asterisk
документ, помеченный задним числом
ante-date
быть помеченным
be marked by
тропинка в лесу, помеченная метками
blaze
помеченный символ
distinguished symbol
помеченный граф
enumerated graph
Formas de palavra
пометить
глагол, переходный
Инфинитив | пометить |
Будущее время | |
---|---|
я помечу | мы пометим |
ты пометишь | вы пометите |
он, она, оно пометит | они пометят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он пометил | мы, вы, они пометили |
я, ты, она пометила | |
оно пометило |
Действит. причастие прош. вр. | пометивший |
Страдат. причастие прош. вр. | помеченный |
Деепричастие прош. вр. | пометив, *пометивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | пометь | пометьте |
Побудительное накл. | пометимте |
Инфинитив | помечать |
Настоящее время | |
---|---|
я помечаю | мы помечаем |
ты помечаешь | вы помечаете |
он, она, оно помечает | они помечают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он помечал | мы, вы, они помечали |
я, ты, она помечала | |
оно помечало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | помечающий | помечавший |
Страдат. причастие | помечаемый | |
Деепричастие | помечая | (не) помечав, *помечавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | помечай | помечайте |
Инфинитив | помечаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *помечаюсь | мы *помечаемся |
ты *помечаешься | вы *помечаетесь |
он, она, оно помечается | они помечаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он помечался | мы, вы, они помечались |
я, ты, она помечалась | |
оно помечалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | помечающийся | помечавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |