Exemplos de textos
Если позволит разрешающая способность литографии, пучковую систему необходимо и дальше дифференцировать таким образом, чтобы каждый линейчатый элемент состоял из более мелких пучковых элементов.If allowed by the lithographic printing resolution, the bunched system should be further differentiated so that each line element consists of smaller bunched elements.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
В таких ситуациях МФК стремится заключать соглашения со всеми кредиторами и акционерами для определения доли их участия в реструктуризации на условиях, позволяющих разрешить возникшие проблемы при продолжении реализации проекта.In such situations, it seeks to negotiate agreements with all creditors and shareholders to share the burden of restructuring so that problems can be worked out while the project continues to operate.© 2010 IFChttp://www.ifc.org 25.01.2011© 2010 IFChttp://www.ifc.org 25.01.2011
Храните их в течение года, и позвольте вопросу разрешиться самому.Store them up for a year and let the point prove itself.Вильямc, Ларри / Долгосрочные секреты краткосрочной торговлиWilliams, Larry / Long-term secrets to short-term tradingLong-term secrets to short-term tradingWilliams, Larry© 1999 by Larry WilliamsДолгосрочные секреты краткосрочной торговлиВильямc, Ларри© 1999 by Larry Williams© Перевод на русский язык,оформление "ИК "Аналитика" 2001
Показанное на Фиг. 8 решение позволяет также увеличить разрешающую способность, пожертвовав производительностью.The solution shown in FIG. 8 also makes it possible to increase the resolution at the sake of the throughput.http://www.patentlens.net/ 11/25/2011http://www.patentlens.net/ 11/25/2011
Наконец, если программа объявила заранее, что требуется обработать некоторые виды условий, управление может вернуться назад к программе, позволяя ей самой разрешить появившуюся проблему.Finally, when the program has announced in advance that it wants to handle certain kinds of conditions, control can be passed back to the program to let it deal with the problem.Таненбаум, Эндрю / Современные операционные системыTanenbaum, Andrew S. / Modern Operating SystemsModern Operating SystemsTanenbaum, Andrew S.© Prentice Hall, Inc., 2001Современные операционные системыТаненбаум, Эндрю© Prentice Hall, Inc., 2001© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2002© ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
Ho5 как видно из фиг. 5 и 8 использование поглощающих микрочастиц диаметром 1.5 мкм в воде позволило существенно повысить разрешающую способность полученного изображения.At the same time, it can be seen in FIGS. 5 and 8 that the use of 1.5-μm diameter absorbing microparticles in water provided a significantly higher resolution of the resulting image.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
Поскольку снимки с большей пространственной разрешающей способностью позволяют получать общие изображения больших по площади районов или даже целой страны, они идеально подходят для составления карт или диаграмм более крупного масштаба.As these larger spatial resolution images are able to produce an overview of bigger districts or the entire country, they are ideal for producing maps or diagrams with a larger scale.© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
to let
Tradução adicionada por Маша Богданова