Exemplos de textos
«Почему мы не поехали вместе?»Why aren’t we taking one of those?Буджолд, Лоис Макмастер / БарраярBujold, Lois McMaster / BarrayarBarrayarBujold, Lois McMaster© 1991 by Lois McMaster BujoldБарраярБуджолд, Лоис Макмастер© 1991 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1996
— Миссис Торп думала то же самое. Она была очень довольна, что вы все поехали вместе.So Mrs. Thorpe said; she was vastly pleased at your all going.Остин, Джейн / Нортенгерское аббатствоAusten, Jane / Northanger AbbeyNorthanger AbbeyAusten, Jane© 2006 Adamant Media CorporationНортенгерское аббатствоОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1988
– У меня здесь приглашение явиться в Лондон – по делу, дорогой Мартин, по делу строго профессионального характера, – а я давно уже обещал дорогим моим девочкам, что, если только представится случай, они поедут вместе со мной.'I have a summons here to repair to London; on professional business, my dear Martin; strictly on professional business; and I promised my girls, long ago, that whenever that happened again, they should accompany me.Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin ChuzzlewitMartin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Дайте мне руку, любезный читатель, и поедемте вместе со мной.Give me your hand, gentle reader, and come along with me.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
— Хотел бы я поехать вместе с вами.'I wish I were going.'Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Докажите же, что вы мне друг, поедем вместе!Show that you are a friend to me, let us go together!Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6Палата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland Classics
Эх, Петр Ильич, поедем вместе, потому что ты человек милый, таких люблю.Ech, Pyotr Ilyitch, come along with me, for you're a nice fellow, the sort I like."Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
- Мы отсюда поедем вместе чай пить."When this is over we'll go and have tea.Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
- Ну вот что. Завтра поутру я вас возьму с собою - и мы поедем вместе за город.'Well, then, to-morrow morning I'll take you with me, and we'll go a ride together out of the town.Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of SpringThe Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
— Если подождешь немного, мы можем поехать вместе."If you wait we'll go together."Хемингуэй, Эрнест / Райский садHemingway, Ernest / The Garden of EdenThe Garden of EdenHemingway, Ernest© 1986 by Mary Hemingway, John Hemingway, Patrick Hemingway, and Gregory HemingwayРайский садХемингуэй, Эрнест© Hemingway Foreign Rights Trust, 1986© Перевод. Г. Веснина, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
- Ты приезжай к нам завтра обедать, - говорил он дорогой, держа его под руку, - а на Пасху поедем вместе за границу."Come and have dinner with us tomorrow," he said on the way, holding him by the arm, "and at Easter we'll go abroad together.Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
Мне придется нынче весь день таскаться вместе с леди Керри и миссис Пратт, с которыми мы вчера утром за чаем условились поехать вместе осматривать достопримечательности Лондона.I am to go trapesing with Lady Kerry and Mrs. Pratt to see sights all this day: they engaged me yesterday morning at tea.Свифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to StellaJournal to StellaSwift, Jonathan© BiblioLife, LLCПисьма к СтеллеСвифт, Джонатан© Издательство "Наука", 1981
- Поедемте вместе, - сказал он, потягиваясь."Let us go together," he said, stretching.Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
Поедем вместе, всё больше людей!Let's go together, the more the better!"Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Но если бы вы могли остаться, я через день или через два поехал бы вместе с вами.But if you could have stopped. I might possibly have been able to return with you in a day or two.Конан Дойль, Артур / Пляшущие человечкиConan Doyle, Arthur / The Adventure of the Dancing MenThe Adventure of the Dancing MenConan Doyle, ArthurПляшущие человечкиКонан Дойль, Артур© "Правда", 1983© перевод М. и Н. Чуковских
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
Let's go together.
Tradução adicionada por Şehriban Özmen - 2.
let's go together
Tradução adicionada por Igor YurchenkoOuro ru-en