about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrado em 1 dicionário

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

подрабатывать

несовер. - подрабатывать; совер. - подработать без доп.; разг.

  1. earn additionally, earn on the side

  2. (что-л.)

    work up / out

Exemplos de textos

Мол, аркканцлер продержался целых два раунда в кулачной схватке с Детритом – огромным, как скала, троллем, подрабатывающим в «Залатанном Барабане» вышибалой.
The Archchancellor had gone two rounds bare-fisted with Detritus, the huge odd-job troll at the Mended Drum.
Пратчетт,Терри / Мрачный ЖнецPratchett, Terry / Reaper Man
Reaper Man
Pratchett, Terry
© Terry and Lyn Pratchett, 1991
Мрачный Жнец
Пратчетт,Терри
© Перевод Н. Берденников 2008
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009
© 1991 by Terry and Lyn Pratchett
Сколько думаешь подработать на транспортных концессиях?
How much do you expect to get out of this traction business?”
Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The Titan
The Titan
Dreiser, Theodore
© 1914 by JOHN LANE COMPANY
Титан
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
Щеки вваленные, на пайке сидит, нигде не подрабатывает -- чему рад?
Alyoshka's cheeks were hollow, he lived on his bare ration and never made anything on the side — what had he got to be happy about?
Солженицын, Александр / Один день из жизни Ивана ДенисовичаSolzhenitsyn, Aleksandr / One Day in the Life of Ivan Denisovich
One Day in the Life of Ivan Denisovich
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1995 Alexander Solzhenitsyn
Один день из жизни Ивана Денисовича
Солженицын, Александр
© Aleksandr Solzhenitsyn, 1978
© Издательский Дом "Азбука-классикка", 2008
В настоящее время многие полицейские тратят свою энергию на выколачивание взяток из сограждан, а кое-кто еще и подрабатывает в «эскадронах смерти».
Currently, many police devote their energies to shaking down citizens for bribes, and some moonlight in death squads.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
– Кики в то время подрабатывала моделью для рекламы женских ушей. Я увидел фото с ее ушами и заинтересовался.
«In those days, Kiki was working as an ear model, and I'd seen these photos of her ears and, well, I got obsessed, to put it mildly.
Мураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнсMurakami, Haruki / Dance, dance, dance
Dance, dance, dance
Murakami, Haruki
© 1994 by Kodansha International Ltd.
Дэнс, дэнс, дэнс
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"
© Дмитрий Коваленин, 2001
Он иногда подрабатывает — устраивает экзотические ночные экскурсии по городу…
He has a sideline running one of those nighttime walking Yours of the city.'
Рэнкин, Иэн / Музыка под занавесRankin, Ian / Exit Music
Exit Music
Rankin, Ian
© 2007 by John Rebus Limited
Музыка под занавес
Рэнкин, Иэн
© 2007 by John Rebus Limited
© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011
Он подрабатывал тем, что написал книгу и преподавал на курсах, но ему все время не хватало денег, несмотря на стабильные 50% годовой прибыли.
He moonlighted by writing a book and teaching a few classes but continued to struggle despite his steady 50% annual returns.
Элдер, Александр / Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыElder, Alexander / Come into My Trading Room
Come into My Trading Room
Elder, Alexander
© 2002 by Dr. Alexander Elder
Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игры
Элдер, Александр
© 2002 by Dr. Alexander Elder
© Издательский дом «Диаграмма», 2003
– Какой-нибудь шофер подрабатывал на стороне, – сказал отец Ранк.
"One of the drivers earning a bit on the side," Father Rank said.
Грин, Генри Грэм / Суть делаGreene, Henry Graham / The Heart of the Matter
The Heart of the Matter
Greene, Henry Graham
© 1948 by Graham Greene
© Graham Greene, 1971
Суть дела
Грин, Генри Грэм
© Greene Graham, 1938, 1940, 1945
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Я приду к вам в сад немного погодя, надо еще подработать фон.
I have got to work up this background, so I will join you later on.
Уайльд, Оскар / Портрет Дориана ГреяWilde, Oscar / The Picture of Dorian Gray
The Picture of Dorian Gray
Wilde, Oscar
Портрет Дориана Грея
Уайльд, Оскар
© Государственное издательство художественной литературы, 1960

Adicionar ao meu dicionário

подрабатывать1/2
earn additionally, earn on the side

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    To moonlight/ to do moonlighting

    Tradução adicionada por Яна Васютич
    1

Frases

подработанная поверхность
day surface damaged by underground operations
подработанный пласт
underworked seam
подрабатывающий пласт
underworking seam

Formas de palavra

подработать

глагол, переходный
Инфинитивподработать
Будущее время
я подработаюмы подработаем
ты подработаешьвы подработаете
он, она, оно подработаетони подработают
Прошедшее время
я, ты, он подработалмы, вы, они подработали
я, ты, она подработала
оно подработало
Действит. причастие прош. вр.подработавший
Страдат. причастие прош. вр.подработанный
Деепричастие прош. вр.подработав, *подработавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подработайподработайте
Побудительное накл.подработаемте
Инфинитивподрабатывать
Настоящее время
я подрабатываюмы подрабатываем
ты подрабатываешьвы подрабатываете
он, она, оно подрабатываетони подрабатывают
Прошедшее время
я, ты, он подрабатывалмы, вы, они подрабатывали
я, ты, она подрабатывала
оно подрабатывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеподрабатывающийподрабатывавший
Страдат. причастиеподрабатываемый
Деепричастиеподрабатывая (не) подрабатывав, *подрабатывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.подрабатывайподрабатывайте
Инфинитивподрабатываться
Настоящее время
я *подрабатываюсьмы *подрабатываемся
ты *подрабатываешьсявы *подрабатываетесь
он, она, оно подрабатываетсяони подрабатываются
Прошедшее время
я, ты, он подрабатывалсямы, вы, они подрабатывались
я, ты, она подрабатывалась
оно подрабатывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеподрабатывающийсяподрабатывавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--