sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
подняться
несовер. - подниматься; совер. - подняться
rise; go up; get up
(на что-л.)
climb; ascend
перен. arise; break out, develop; set out; get agitated
эк.
improve; recover
AmericanEnglish (Ru-En)
подняться
сов
rise
(проснуться) get up
(повыситься) go up
(в гору) ascend [[ə'send]
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
– Вода поднимается, но люди не могут так быстро подняться выше."Water's rising, but not so fast people can't get to h ground.Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of HopeVoices of HopeFeintuch, David© 1996 by David FeintuchНадежда смертникаФайнток, Дэвид
Цель стратегии — найти в “карте мира” человека предположение, создающее несовместимость его частей, точек зрения, и затем подняться на иной уровень мышления и с этой перспективы примирить конфликтующие стороны и решить проблему.The purpose of the strategy is finding the presupposition that makes two frames of reference incompatible and then jump to another level of thinking in order to solve the problem.Дилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 2. Альберт ЭйнштейнDilts, Robert / Strategies of Genius. Volume II: Albert EinsteinStrategies of Genius. Volume II: Albert EinsteinDilts, Robert© Copyright 1994 by Meta PublicationsСтратегии гениев. Том 2. Альберт ЭйнштейнДилтс, Роберт
Мне казалось, подняться я уже не смогу.THEN I COULDN’T SEEM TO GET UP AGAIN.Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the KeepGuardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004Стражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Первый гном пытался подняться на ноги.The first dwarf was trying to get to his feet.Пратчетт,Терри / Пятый элефантPratchett, Terry / Fifth ElephantFifth ElephantPratchett, Terry© 2000 by Terry and Lyn PratchettПятый элефантПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007© Terry and Lyn Pratchett, 1999
Дверь подъезда была распахнута и даже подперта обломком кирпича, поэтому они решили не звонить по домофону, а сразу подняться в квартиру.The door to the communal stairwell had been wedged open, so they decided not to bother with the intercom.Рэнкин, Иэн / Музыка под занавесRankin, Ian / Exit MusicExit MusicRankin, Ian© 2007 by John Rebus LimitedМузыка под занавесРэнкин, Иэн© 2007 by John Rebus Limited© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011
Государства должны подняться выше своих разногласий и разработать эффективную систему защиты, которая позволила бы персоналу Организации Объединенных Наций и связанному с ней персоналу выполнять свои функции в условиях безопасности.States must rise above their differences and develop an effective system of protection so that United Nations and associated personnel could carry out their functions in safety.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Я знал, что должен подняться и ударить его.I felt I must get on my feet and try and hit him.Хемингуэй, Эрнест / Фиеста (И восходит солнце)Hemingway, Ernest / The Sun Also RisesThe Sun Also RisesHemingway, Ernest© 1926 by Charles Scribner's Sons© renewed 1954 by Ernest HemingwayФиеста (И восходит солнце)Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Правда", 1984
Так было легче подниматься, и он даже сумел подняться по крыше не ползком. Он разложил панели и принялся за работу.It was easier, and he got up the roof without crawling, laid the shingles over the ridge and set to work.Прул, Энни / Корабельные новостиProulx, Annie / The Shipping NewsThe Shipping NewsProulx, Annie© 1993 by Annie ProulxКорабельные новостиПрул, Энни© 1993 by Annie Proulx© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
Потом вперед вышел взволнованный Берн Эридден, Тэй с Ярлом помогли ему подняться, и он, дотянувшись до надписи, принялся водить по ней пальцами.Then an inspired Vree Erreden stepped forward, had Tay and Jerle boost him, and reached up to run his fingers over the writing.Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of ShannaraFirst King of ShannaraBrooks, Terry© 1996 by Terry BrooksПервый король ШаннарыБрукс, Терри
– Увидим. – Он помог мне подняться, обхватил меня за пояс одной рукой, а мою руку закинул себе на шею.“We’ll see.” He helped me to my feet, leaving his arm around my waist and pulling my arm around his neck.Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The HostThe HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie MeyerГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008
Минуту спустя появился в сопровождении своих секретарей доктор Ли; он был пышно разодет и тяжело дышал, так как ему пришлось подняться по лестнице.A minute later Dr.Legh appeared accompanied by his secretaries, gorgeously attired and puffing from the stairs.Хаггард, Генри Райдер / Хозяйка БлосхолмаHaggard, Henry Rider / The Lady of BlossholmeThe Lady of BlossholmeHaggard, Henry Rider© BiblioBazaar, LLCХозяйка БлосхолмаХаггард, Генри Райдер© Издательство "Детгиз", 1959
Что ты, и встать не можешь? - с боязливым удивлением спросил Рогожин, видя, что князь так дрожит, что и подняться не может.What! can't you get up?" asked Rogojin, seeing the other was trembling so that he could not rise from his seat.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Бессонная ночь так измучила графиню, что утром, когда Уэйленд пришел будить ее, она была совершенно не в силах подняться.A sleepless night rendered her so weak in the morning that she was altogether unable to attend Wayland's early summons.Скотт, Вальтер / КенилвортScott, Walter / KenilworthKenilworthScott, Walter© BiblioLife, LLCКенилвортСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963
Лагерь наш находился в предгорьях, достигавших и так приблизительно двенадцать тысяч футов, поэтому фактически нам нужно было подняться не на такую уж большую высоту.The camp itself, on foothills which sprang from a high continental plateau, was some twelve thousand feet in altitude; hence the actual height increase necessary was not so vast as it might seem.Лавкрафт, Говард / Хребты безумияLovecraft, Howard / At the Mountains of MadnessAt the Mountains of MadnessLovecraft, Howard© 1964 by August Derleth, renewed 1992© 1936 Arkham House Publishers, Inc.Хребты безумияЛавкрафт, Говард© Е. Бернацкая, перевод, 2010© ООО "Издательская группа "Азбука-Аттикус", 2010
Каролина Грэм сказала, что ты не можешь подняться.Caroline Graham said you couldn't make it back upstairs.Уотерс, Сара / Ночной дозорWaters, Sarah / The Night WatchThe Night WatchWaters, Sarah© 2006 by Sarah WatersНочной дозорУотерс, Сара© 2006 by Sarah Waters© А. Сафронов, перевод с английского, 2008© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
to go up
Tradução adicionada por KatherineSirozhenko
Frases
помогать подняться
boost
помогать подняться
boost up
помогать подняться
bunk up
подняться в цене
go up in price
не могущий подняться в воздух
grounded
резко подняться вверх
hoick
помогать подняться животным, ослабевшим за зиму
lift
резко подняться
pyramid
подняться до высокого социального положения
rise from the ranks
подняться на более высокую ступень
rise to higher level
подняться в цене
take a jump
подняться на вершину
top
резко подняться
whirl upward
резко подняться
zoom
поднимающийся наклонно
acclivous
Formas de palavra
поднять
глагол, переходный
Инфинитив | поднять |
Будущее время | |
---|---|
я подниму, *подыму | мы поднимем, *подымем |
ты поднимешь, *подымешь | вы поднимете, *подымете |
он, она, оно поднимет, *подымет | они поднимут, *подымут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он поднял | мы, вы, они подняли |
я, ты, она подняла | |
оно подняло |
Действит. причастие прош. вр. | поднявший |
Страдат. причастие прош. вр. | поднятый |
Деепричастие прош. вр. | подняв, *поднявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | подними, *подыми | поднимите, *подымите |
Побудительное накл. | поднимемте, *подымемте |
Инфинитив | подняться |
Будущее время | |
---|---|
я поднимусь, *подымусь | мы поднимемся, *подымемся |
ты поднимешься, *подымешься | вы подниметесь, *подыметесь |
он, она, оно поднимется, *подымется | они поднимутся, *подымутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он поднялся | мы, вы, они поднялись |
я, ты, она поднялась | |
оно поднялось |
Причастие прош. вр. | поднявшийся |
Деепричастие прош. вр. | поднявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | поднимись, *подымись | поднимитесь, *подымитесь |
Побудительное накл. | поднимемтесь, *подымемтесь |
Инфинитив | поднимать, *подымать |
Настоящее время | |
---|---|
я поднимаю, *подымаю | мы поднимаем, *подымаем |
ты поднимаешь, *подымаешь | вы поднимаете, *подымаете |
он, она, оно поднимает, *подымает | они поднимают, *подымают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он поднимал, *подымал | мы, вы, они поднимали, *подымали |
я, ты, она поднимала, *подымала | |
оно поднимало, *подымало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | поднимающий, *подымающий | поднимавший, *подымавший |
Страдат. причастие | поднимаемый, *подымаемый | |
Деепричастие | поднимая, *подымая | (не) поднимав, *поднимавши, *подымав, *подымавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | поднимай, *подымай | поднимайте, *подымайте |
Инфинитив | подниматься, *подыматься |
Настоящее время | |
---|---|
я поднимаюсь, *подымаюсь | мы поднимаемся, *подымаемся |
ты поднимаешься, *подымаешься | вы поднимаетесь, *подымаетесь |
он, она, оно поднимается, *подымается | они поднимаются, *подымаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он поднимался, *подымался | мы, вы, они поднимались, *подымались |
я, ты, она поднималась, *подымалась | |
оно поднималось, *подымалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | поднимающийся, *подымающийся | поднимавшийся, *подымавшийся |
Деепричастие | поднимаясь, *подымаясь | (не) поднимавшись, *подымавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | поднимайся, *подымайся | поднимайтесь, *подымайтесь |