about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 6 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

пограничный

прил.

frontier, boundary

Law (Ru-En)

пограничный

limitary

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

(Border Gateway Protocol – пограничный шлюзовый протокол) широко используется в Internet. Для поддержки данного протокола предназначен сервер bgpd.
The Border Gateway Protocol (BGP) is commonly used by routers on the Internet at large, and Zebra supports it through the bgpd server.
Смит, Родерик В. / Сетевые средства LinuxSmith, Roderick W. / Advanced Linux Networking
Advanced Linux Networking
Smith, Roderick W.
© 2002 by Pearson Education, Inc.
Сетевые средства Linux
Смит, Родерик В.
© Издательский дом "Вильямс", 2003
© 2002 by Pearson Education, Inc.
Расследован 51 пограничный инцидент с участием 102 предполагаемых жертв.
Investigated 51 cross-border incidents involving 102 alleged victims
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
На ранних этапах сероконверсии скрининг-тесты дают пограничный или слабоположительный результат.
Early during seroconversion the antibody screening test will be only borderline or weakly reactive.
Хоффман, Кристиан,Рокстро, Юрген,Кампс, Бернд / Лечение ВИЧ-инфекции 2005Hoffmann, Christian,Rockstroh, Jurgen,Kamps, Bernd / HIV Medicine 2006
HIV Medicine 2006
Hoffmann, Christian,Rockstroh, Jurgen,Kamps, Bernd
© 2006 by Flying Publisher
Лечение ВИЧ-инфекции 2005
Хоффман, Кристиан,Рокстро, Юрген,Кампс, Бернд
© 2003, 2004, 2005 Flying Publisher
Во-первых, тем, что пограничные слои на корпусах подсистем являются весьма тонкими, и например, при полете вперед или назад все отверстия ПВД выступают за пограничный слой.
First, boundary layer over the housing is very thin, and during forward or backward flight all the sensing ports are not covered with the boundary layer.
Он лежал на большом обрывке военной карты, к которой прилипли, с которой свисали маленькие деревянные фигурки - пехота, кавалерия, артиллерийские орудия, занимавшие пограничный рубеж.
He was lying against a huge slab of the war map. To it there stuck and from it there dangled little wooden objects, the symbols of infantry and cavalry and guns, as they were disposed upon the frontier.
Уэллс, Герберт Джордж / Освобожденный мирWells, Herbert George / The World Set Free: A Story of Mankind
The World Set Free: A Story of Mankind
Wells, Herbert George
Освобожденный мир
Уэллс, Герберт Джордж
Кроме того, следует подчеркнуть, что Княжество входит теперь в Шенгенское пространство и пограничный контроль осуществляется в соответствии с положениями Шенгенских соглашений.
Moreover, it should be noted that the Principality is now part of the Schengen area and that controls are effected in accordance with the provisions laid down in the Schengen Agreements.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Пограничный столб, отмечающий границу между Шайнаром и тем, что некогда было Малкир.
A borderpost, marking the boundary between Shienar and what once was Malkier.
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Око мира
Джордан, Роберт
Когда-то город охранял Пограничный Легион, самая боеспособная армия Южной Земли.
Once the Border Legion, the Southland's most formidable army, had defended the city.
Брукс, Терри / Потомки ШаннарыBrooks, Terry / The Scions of Shannara
The Scions of Shannara
Brooks, Terry
© 1990 by Terry Brooks
Потомки Шаннары
Брукс, Терри
Тогда Германия придумала какие-то пограничные инциденты со стороны нации 3 августа объявила войну.
Thus, Germany trumped up some French border violations and, on August 3, declared war.
Киссинджер, Генри / ДипломатияKissinger, Henry / Diplomacy
Diplomacy
Kissinger, Henry
© 1994 BY HENRY A. KISSINGER
Дипломатия
Киссинджер, Генри
© 1994 by Henry A. Kissinger.
© В. В. Львов. Перевод, 1997.
Джорджо недолюбливал полковника, а быть может, он просто был из Пьемонта и никого не любил, — разве можно этого требовать от холодных людей из пограничной провинции?
Giorgio did not really like the Colonel very much, or perhaps he was simply from Piemonte, and cared for no one truly; which was understandable in cold people from a border province.
Хемингуэй, Эрнест / За рекой, в тени деревьевHemingway, Ernest / Across The River And Into The Trees
Across The River And Into The Trees
Hemingway, Ernest
© 1950 by Ernest Hemingway
За рекой, в тени деревьев
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Художественная литература", 1982
с удовлетворением отмечает в этой связи деятельность Миссии ЕС по оказанию помощи в пограничных вопросах, которая уже способствовала повышению транспарентности на молдавско-украинской границе;
Welcomes in this regard in particular the activity of the EU Border Assistance Mission which has already helped to increase transparency at the Moldovan-Ukrainian border;
© OSCE 1995–2010
Дело не только в том, что ненависть переносится с виновных на других (caps ненавидели больше, чем СС), но и в том, что пограничная линия между преследователем и преследуемым, между убийцей и его жертвой постоянно стирается.
The point is not only that hatred is I diverted from those who are guilty (the capos were more hated than the I SS), but that the distinguishing line between persecutor and persecuted, between the murderer and his victim, is constantly blurred.
Арендт, Ханна / Истоки тоталитаризмаArendt, Hannah / The Origins of Totalitarianism
The Origins of Totalitarianism
Arendt, Hannah
© Arendt H., 1966
Истоки тоталитаризма
Арендт, Ханна
© Arendt H., 1966
© Перевод на русский язык — И. В. Борисова, Ю. А. Кимелев, А. Д. Ковалев, Ю. Б. Мишкенене, Л. А. Седов, 1996
Диапазоны размеров, характеризующих этот рельеф, связаны с аэрогидродинамическими характеристиками, описывающими процессе в пограничных и пристенных слоях течения.
The ranges of sizes defining this relief are connected with the aerohydrodynamic characteristics describing the processes in the boundary and near- wall layers of the current.
Кроме того, начальники пограничных пунктов уполномочены запрещать въезд на территорию страны любому подозрительному иностранцу даже при наличии у него въездной визы.
Also, the police chief of a border post may deny entry into the national territory to any suspicious-looking foreign national, even when the latter is in possession of an entry visa.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Кроме того, пограничная охрана осуществляет контроль за соблюдением положений закона о хранении огнестрельного оружия, боеприпасов и других опасных изделий, наркотиков, радиоактивных материалов, взрывчатых и других веществ.
Further, the Frontier Guard supervises the observance of the provisions of law on the possession of firearms, ammunitions and other dangerous items, drugs, radioactive materials, explosives and other materials.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Adicionar ao meu dicionário

пограничный1/6
Adjetivofrontier; boundaryExemplo

пограничная полоса — borderland, border
лесные пограничные районы — backwoods
житель пограничной полосы — borderer
морская пограничная служба — coastguard

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Frases

пограничный слой атмосферы
atmospheric boundary layer
пограничный целик
barrier pillar
пограничный межсетевой протокол
BGP
пограничный электролиз
binary electrolysis
пограничный конфликт
border conflict
пограничный инцидент
border incident
пограничный знак
border mark
пограничный знак
border marker
пограничный инцидент
borderline case
пограничный случай
borderline case
пограничный знак
boundary
пограничный слой
boundary
пограничный комиссар
boundary commissioner
пограничный спор
boundary dispute
пограничный режим
boundary regime

Formas de palavra

пограничный

прилагательное, относительное
Полные формыКраткие формы
Муж. родпограничныйпограничен
Жен. родпограничнаяпогранична
Ср. родпограничноепогранично
Мн. ч.пограничныепограничны
Сравнит. ст.-
Превосх. ст.-