sem exemplosEncontrados em 3 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
погон
м.р.
epaulet, shoulder strap
Biology (Ru-En)
погон
cut
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Когда и если суд начнет арестовывать тех, кто на самом деле противодействует процессу, вне зависимости от их мундиров и погон, тогда мы сможем констатировать, что суд в России стал независимым.When and if the court starts to arrest those who are in reality counteracting the trial, irrespective of their uniforms and epaulets, then we will be able to state that the courts in Russia have become independent.© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011http://www.khodorkovsky.ru/ 12/9/2011© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 12/9/2011
В темноте вспыхнули две золотые полоски погон.The beam reflected back at them from two gold bars on the shoulders.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
Най-Турс подскочил к Николке вплотную, взмахнул левой свободной рукой и оборвал с Николки сначала левый, а затем правый погон.Nai-Turs ran right up to Nikolka and with a sweeping movement of his free left hand he tore off from Nikolka's shoulders first the left and then the right shoulder-strap.Булгаков, Михаил / Белая гвардияBulgakov, Michail / The White GuardThe White GuardBulgakov, Michail© 1971 by McGraw-Hill Book CompanyБелая гвардияБулгаков, Михаил© Мурманское книжное издательство, 1990
И он шел по комнате, в погоне за поддержкой ее ускользающих рук. Бывало и так, что Серж капризничал и не хотел идти дальше; тогда Альбина вынимала из волос свой гребень и протягивала ему, как игрушку.If he sulked and refused to walk, she would take the comb from her hair and hold it out to him like a toy.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
За годы моей полной приключений армейской жизни мне не раз приходилось участвовать в погоне, но никогда я не испытывал такого жгучего волнения, как во время этой бешеной гонки по Темзе.I have coursed many creatures in many countries during my checkered career, but never did sport give me such a wild thrill as this mad, flying man-hunt down the Thames.Конан Дойль, Артур / Знак четырехConan Doyle, Arthur / The Sign of FourThe Sign of FourConan Doyle, Arthur© 2006 by Leslie S. KlingerЗнак четырехКонан Дойль, Артур© Издательство "Вышэйшая школа", 1984
Молодые люди в погоне за глупыми развлечениями… желание казаться взрослым ценою риска…Young men confusing thrills with stupidity, adulthood with risk.Рэнкин, Иэн / Вопрос кровиRankin, Ian / A Question of BloodA Question of BloodRankin, Ian© 2003 by John Rebus LimitedВопрос кровиРэнкин, Иэн© 2003 by John Rebus Limited© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
В погоне за новыми впечатлениями люди, подобные этим, клюнут на любую нелепость. Так случилось и теперь.Such people seldom reject anything nonsensical, for they are always seeking for something new.Честертон, Гилберт Кит / Лицо на мишениChesterton, Gilbert Keith / The Face In The TargetThe Face In The TargetChesterton, Gilbert Keith© 2009 by Seven Treasures PublicationsЛицо на мишениЧестертон, Гилберт Кит© Издательство "Художественная литература", 1980
С первых же шагов по пересылке ты замечаешь, что тут тобой будут владеть не надзиратели, не погоны и мундиры, которые все-таки нет-нет, да держатся же какого-то писаного закона.From your very first steps in the transit prison you realize that here you are not in the hands of the jailers or the officers of the prison administration, who at least adhere some of the time to some kind of written law.Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoThe Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social FundАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
Он выбивался из сил в погоне за пищей и все же приносил домой самое неподходящее: каких‑то‑крупных жуков с жесткими, колючими ногами и надкрыльями или же огромных, сухих и совершенно несъедобных стрекоз.So he would wear himself to a shadow in the pursuit of food, and return carrying the most unsuitable items, such as large spiky beetles, all legs and wing-case, and immense, dry, and completely indigestible dragon-flies.Даррелл, Джеральд / Моя семья и другие звериDurrell, Gerald / My family and other animalsMy family and other animalsDurrell, Gerald© Gerald M. Durrell, 1956© renewed Gerald M. Durrell, 1984Моя семья и другие звериДаррелл, Джеральд© Издательство "Мир", 1971
— И ты бы устала, — фыркнул он, — если бы провела всю жизнь в погоне за демонами."You would be tired, too," he sniffed, "if you spent all your time tracking demons.Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demonRunning with the demonBrooks, Terry© 1997 by Terry BrooksБегущая с демономБрукс, Терри
Он был отдан сюда в учение еще мальчиком, пока его отец пробивал свое дело при дворе, а потом уплыл на Запад в погоне за своей безумной мечтой.He had been left there as a boy to be educated while his father pressed his suit at court, and later when he sailed west in search of a mad goal.Кард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаCard, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusPastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusCard, Orson Scott© 1996 by Orson Scott CardИскупление Христофора КолумбаКард, Орсон Скот
Чем быстрее катилась старая карета, тем быстрее мчались преследователи. Люди, лошади, собаки участвовали в погоне.The faster the old mail went, the faster came the pursuers-men, horses, dogs, were leagued in the pursuit.Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick PapersThe Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993Посмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010
У самого спуска на Подол из подъезда большого серокаменного дома вышел торжественно кадетишка в серой шинели с белыми погонами и золотой буквой «В» на них.At the very top of the hill leading down to Podol, there stepped out of the doorway of a gray stone building a solemn-looking young cadet wearing an army greatcoat and white shoulder-straps embroidered with a gold badge.Булгаков, Михаил / Белая гвардияBulgakov, Michail / The White GuardThe White GuardBulgakov, Michail© 1971 by McGraw-Hill Book CompanyБелая гвардияБулгаков, Михаил© Мурманское книжное издательство, 1990
При таком тумане о погоне нечего было и думать.It was evident to us that all pursuit was in vain until the fog had lifted.Конан Дойль, Артур / Собака БаскервилейConan Doyle, Arthur / The Hound of the BaskervillesThe Hound of the BaskervillesConan Doyle, Arthur© 1901, 1902 by A. Conan DoyleСобака БаскервилейКонан Дойль, Артур© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
— Где тебе погоны давали?"Where'd you get your military training again?Уоттс, Питер / Ложная слепотаWatts, Peter / BlindsightBlindsightWatts, Peter© 2006 by Peter WattsЛожная слепотаУоттс, Питер© 2006 by Peter Watts© Д.М.Смушкович, перевод, 2009© ООО "Астрель-СПб", 2010
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
водный погон
aqueous distillate
нижний погон
bottom product
головной погон
forerun
промежуточный погон
intermediate distillate
верхний погон
overhead
погон верхний
overhead fraction
погон верхний
overhead product
нефтяной погон
petroleum cut
боковой погон
side-cut distillate
легкий погон
light distillate
переходящий погон
overhead distillate
верхний погон
overhead product
шаровой погон
ball race
погон для фор-гика
fore sheet horse
погон для фор-гика
forehorse
Formas de palavra
погон
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | погон | погоны |
Родительный | погона | погон |
Дательный | погону | погонам |
Винительный | погон | погоны |
Творительный | погоном | погонами |
Предложный | погоне | погонах |