sem exemplosEncontrados em 3 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
погасить
совер. от гасить
Law (Ru-En)
погасить
(долг) discharge
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
По условиям кредитного соглашения Группа должна погасить основную сумму кредита посредством 10 платежей, которые должны производиться каждые 6 месяцев, начиная с 28 мая 2003 г.OAO Mosenergo is required to make 10 principal payments semi-annually, beginning 28 May 2003.© 2008-2010 ОАО Мосэнергоhttp://www.mosenergo.ru 12/21/2011© 2008-2010 OAO Mosenergohttp://www.mosenergo.ru 12/21/2011
Тем не менее правительство намерено выплатить необходимую минимальную сумму за 2000 год и погасить в полном объеме задолженность за 1999 год и хотело бы согласовать график выплат в отношении оставшейся суммы просроченных взносов.In the meantime, the Government intended to pay the minimum required amount for 2000 and the full arrears for 1999, and would like to arrange a schedule of payments for the remainder of its arrears© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.02.2011
Группа принимает на себя кредитный риск, а именно, риск того, что контрагент не сможет полностью погасить задолженность в установленный срок.The Group takes on exposure to credit risk which is the risk that a counterparty will be unable to pay amounts in full when due.© 2010 VTBhttp://www.vtb.ru/ 10/5/2007
В конечном счёте, Греции, другим странам зоны евро и кредиторам Греции придётся признать, что страна неплатёжеспособна и не может погасить существующий долг.In the end, Greece, the eurozone's other members, and Greece's creditors will have to accept that the country is insolvent and cannot service its existing debt.Фельдштейн, МартинFeldstein, Martinldstein, MartinFeldstein, Marti© Project Syndicate 1995 - 2011http://www.project-syndicate.org/ 4/16/2011льдштейн, МартинФельдштейн, Марти© Project Syndicate 1995 - 2011http://www.project-syndicate.org/ 4/16/2011
Многократные попытки ее родственников получить для нее вид на жительство в их доме успеха не имели, поскольку служащие городского совета для белых жителей в качестве предварительного условия потребовали погасить задолженность по квартплате.Repeated attempts to include her in the house permit of her relatives drew a blank, as officials of the White City council offices demanded that the outstanding rent be paid first.© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.03.2011
Бангладеш призывает все государства-члены в полном объеме погасить свою задолженность, с тем чтобы Организация могла более эффективно выполнять поставленные перед ней задачи.All Member States must pay their outstanding contributions so that the Organization could accomplish its mandated tasks.© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.11.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.11.2010
Когда я начал раздеваться, Нат скользнул под одеяло и протянул руку за спину, чтобы погасить настольную лампу.As I began undressing, Nate slipped between the covers of his bed and reached behind him to turn off the study lamp on his desk.Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in AtlantisHearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen KingСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001
Компании предстоит погасить $2 млрд в 1К09, и частично эти средства предполагалось рефинансировать в ВЭБе.The company will have to repay $2 bn in 1Q09 and planned to refinance partly these funds with VEB.© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 11/4/2011© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 11/4/2011
Зрачки чифа расширились, словно он намеревался погасить свет и охотиться на меня, как змей — на мышь.The pupils of his eyes grew wider, as if he intended to switch off the lights and hunt me down like a serpent chasing a mouse.Кунц, Дин / Ночь ТомасаKoontz, Dean Ray / Odd HoursOdd HoursKoontz, Dean Ray© 2008 by Dean KoontzНочь ТомасаКунц, Дин© В. Вебер, перевод на русский язык, 2008© 2008 by Dean Koontz© Издание на русском языке ООО "Издательство Эксмо", 2009
выражает свою благодарность государствам-членам, которые регулярно платят взносы в бюджет ИЦИИИК, и призывает другие страны регулярно выплачивать свои взносы и погасить свою задолженность перед бюджетом ИЦИИИК;Expresses its thanks to the Member States which regularly pay their contributions to IRCICA’s budget and calls upon the other countries to regularly pay their contributions and settle their arrears to IRCICA’s budget.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.07.2010
настоятельно призывает государства-члены внести свои регулярные обязательные взносы и погасить задолженности, если они еще этого не сделали;Urges the Member States to settle their regular mandatory contributions and arrears, if not yet done so;© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.07.2010
Утренняя заря застала нас обоих за работой при электрическом свете: мы забыли его погасить.The dawn found us both still at work--we kept our electric light going heedless of the day.Уэллс, Герберт / Первые люди на ЛунеWells, Herbert George / The First Men in the MoonThe First Men in the MoonWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsПервые люди на ЛунеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Заемщика нельзя вынудить погасить долг по истечении оговоренного срока.The reason is that the borrower is not compelled to repay the debt at maturity.Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinancePrinciples of Corporate FinanceBrealey, Richard,Myers, Stewart© The McGraw−Hill Companies, 2003Принципы корпоративных финансовБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Кредитный риск связан с тем, что контрагент может оказаться не в состоянии своевременно и в полном объеме погасить свою задолженность.Credit risk is the risk that a counterparty will not be able to meet its obligations in full when due.© 2010 VTBhttp://www.vtb.ru/ 10/5/2007
Блеснула ли впрямь в глазах энолога искорка понимания, которую он постарался сразу погасить?Had there been a flicker of understanding, quickly disguised?Мейл, Питер / Хороший годMayle, Peter / A Good YearA Good YearMayle, Peter© 2004 by Escargot Productions Ltd.Хороший годМейл, Питер© И. Стам, перевод с английского, 2009© 2004 by Escargot Productions Ltd.© ООО "Издательская группа Аттикус", 2009
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
способность погасить заем
ability to repay
уплатить/погасить долг
acknowledge a debt
погасить кредит
call in a credit
погасить кредит
cancel a credit
неспособность погасить кредит
credit disability
страхование заемщика от неспособности погасить кредит
credit disability insurance
уплатить/погасить долг
discharge a debt
погасить чек
pay a check
погасить облигации
pay off bonds
погасить дуновением
puff
погасить долг
redeem a debt
погасить заем
redeem a loan
погасить долг
sink a debt
погасить инерцию хода
snub
погасить окурок
stub
Formas de palavra
погасить
глагол, переходный
Инфинитив | погасить |
Будущее время | |
---|---|
я погашу | мы погасим |
ты погасишь | вы погасите |
он, она, оно погасит | они погасят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он погасил | мы, вы, они погасили |
я, ты, она погасила | |
оно погасило |
Действит. причастие прош. вр. | погасивший |
Страдат. причастие прош. вр. | погашенный |
Деепричастие прош. вр. | погасив, *погасивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | погаси | погасите |
Побудительное накл. | погасимте |
Инфинитив | погашать |
Настоящее время | |
---|---|
я погашаю | мы погашаем |
ты погашаешь | вы погашаете |
он, она, оно погашает | они погашают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он погашал | мы, вы, они погашали |
я, ты, она погашала | |
оно погашало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | погашающий | погашавший |
Страдат. причастие | погашаемый | |
Деепричастие | погашая | (не) погашав, *погашавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | погашай | погашайте |
Инфинитив | погашаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *погашаюсь | мы *погашаемся |
ты *погашаешься | вы *погашаетесь |
он, она, оно погашается | они погашаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он погашался | мы, вы, они погашались |
я, ты, она погашалась | |
оно погашалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | погашающийся | погашавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |
погасить
глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, переходный
Инфинитив | погасить |
Будущее время | |
---|---|
я погашу | мы погасим |
ты погасишь | вы погасите |
он, она, оно погасит | они погасят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он погасил | мы, вы, они погасили |
я, ты, она погасила | |
оно погасило |
Причастие прош. вр. | погасивший |
Страд. прич. прош. вр. | погашенный |
Деепричастие прош. вр. | погасив, *погасивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | погаси | погасите |
Побудительное накл. | погасимте |