Exemplos de textos
Некоторые из этих документов указываются в категории "пока не выпущен", тогда как по другим дата выпуска указана, но сам документ просто не загружен по той или иной причине.Some of the documents concerned are mentioned as "not yet released" while for others a release date is indicated, but the document is simply not posted for some reason.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Есть ли какие-то другие сделки, выдающиеся по той или иной причине?Are there any other trades that stand out for one reason or another?Швагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиSchwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersThe New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersSchwager, Jack D.© 1992 by Jack D. SchwagerНовые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиШвагер, Джек Д.© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004© Jack D. Schwager, 1992
Большие издержки возможны тогда, когда применение продукта связано с подключением к интегрированной системе, а также когда его отказ в работе по той или иной причине вызывает особенно значительные потери.Buyers whose use for the new product involves plugging it into an integrated system often face very high failure costs, as do buyers who pay particularly high penalties for interrupted service of the product for some reason.Портер, Майкл Е. / Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентовPorter, Michael E. / Competitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and CompetitorsCompetitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and CompetitorsPorter, Michael E.© The Free Press, 1998Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентовПортер, Майкл Е.© The Free Press, 1998© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2005.
По той или иной причине вы, используя то, что я вам дал, будете, вероятно, чувствовать себя неуютно.For one reason or another, you probably wouldn't be comfortable with what I gave you.Швагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиSchwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersThe New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersSchwager, Jack D.© 1992 by Jack D. SchwagerНовые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиШвагер, Джек Д.© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004© Jack D. Schwager, 1992
Из полученного факела распыления производят селекцию (отбор) частиц заданных размеров, т.е. таких размеров частиц, которые являются нежелательными по тем или иным причинам.Particles of specified sizes in the resulting spray cone are selected (removed), i.e. particles of such sizes that are undesirable for whatever reason.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
Само собой разумеется, что при этом требуется соблюдать известную осторожность, рекомендуется заменять некоторые задачи сходными с ними, но по тем или иным причинам более предпочтительными, и т. п.It is obvious that some care should be exercised. Especially, for homework or examinations, it is advisable to replace some problems by related ones.Полиа, Г.,Сеге, Г. / Задачи и теоремы из анализа. Часть первая. Ряды. Интегральное исчисление. Теория функцийPolya, George,Szego, Gabor / Problems and Theorems in Analysis I: Series. Integral Calculus. Theory of FunctionsProblems and Theorems in Analysis I: Series. Integral Calculus. Theory of FunctionsPolya, George,Szego, Gabor© Springer-Verlag Berlin Heidelberg 1998Задачи и теоремы из анализа. Часть первая. Ряды. Интегральное исчисление. Теория функцийПолиа, Г.,Сеге, Г.© Перевод на русский язык, Главная редакция физико-математической литературы издательства «Наука», 1978
По тем или иным причинам человек поощряет воспроизведение одних разновидностей и препятствует размножению других.Humans, for whatever reason, encourage the reproduction of some varieties and discourage the reproduction of others.Саган, Карл / Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииSagan, Carl / Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationCosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationSagan, Carl© 1980 by Carl Sagan Productions, Inc.Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииСаган, Карл© 2002 by The Estate of Carl Sagan© Издание на русском языке, перевод, оформление. ЗАО ТИД «Амфора», 2004
Тем не менее она упустила один важный момент: Питер по тем или иным собственным причинам был настроен порвать с ней.Nevertheless she still missed the one important point: that Peter, for whatever reasons of his own, was determined to break away from her.Хорни, Карен / СамоанализHorney, Karen / Self-AnalysisSelf-AnalysisHorney, Karen© 1942 by W. W. Norton & Company, Inc.© 1970 by Marianne von Eckardt, Renate Mintz, and Brigitte SwarzenskiСамоанализХорни, Карен© Боковиков A.M., Старовойтов В.В., перевод, 2001© ЗАО «Издательство «ЭКСМО-Пресс», 2001
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
For one reason or another
Tradução adicionada por Jane LeshOuro ru-en