Exemplos de textos
Знаков отличия не имеет, уволен из службы по подозрению в замыслах против правительства.“He has no marks of distinction, he was discharged from the service on suspicion of plots against the government.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
2 января 1999 года один студент иешивы был арестован в Иерусалиме по подозрению в участии в повреждении автомашин палестинцев, приехавших помолиться.On 2 January 1999, ayeshiva student was arrested at Jerusalem on suspicion of having taken part in the damaging of cars of Palestinians attending prayers.© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.03.2011
Спустя пару дней по просьбе администрации университета в студгородок ворвались спецподразделения и за несколько часов навели порядок, сняли блокаду. Несколько студентов арестовали по подозрению в убийстве.Two days later the college asked the national guard to come in, and within a couple of hours the student revolt was put down and several of them were arrested and charged with murder.Мураками, Харуки / Кафка на пляжеMurakami, Haruki / Kafka on the shoreKafka on the shoreMurakami, Haruki© 2005 by Haruki MurakamiКафка на пляжеМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2002© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
На четвертой полосе взгляд его на мгновение задержался на заголовке «Арестован по подозрению в подделке документов», а на пятой – «Юноша из Саут‑Бей пытался покончить с собой».They paused for a moment under SUSPECT ARRESTED AT COUNTERFEITER on the fourth page, and again on page five under BAY YOUTH SEEKS DEATH WITH BULLET.Хэммет, Дэшилл / Мальтийский соколHammett, Dashiell / The Maltese FalconThe Maltese FalconHammett, Dashiell© 1929, 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.© 1956, 1957 by Dashiell HammettМальтийский соколХэммет, Дэшилл© Dashiell Hammett, 1929, 1930© Перевод. Ю. Здоровов, 2010© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Большинство из них арестовывались по подозрению в забрасывании камнями израильских солдат.Most have been arrested on suspicion of throwing stones at Israeli soldiers.© United Nations 2010http://www.un.org/ 24.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.09.2010
- По подозрению в?..'On suspicion of—'Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual FriendOur Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997Наш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Он совершенно прямо объяснил мне, что у Дергачева, по подозрениям его, "наверно что-нибудь из запрещенного, из запрещенного строго, а потому, исследовав, я бы мог составить тем для себя некоторую выгоду".He explained to me quite openly that he suspected "that something prohibited and sternly prohibited was going on at Dergatchev's, and so if I watch him I may very likely make something by it."Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
— По какому подозрению?On what suspicion?Скотт, Вальтер / Роб РойScott, Walter / Rob RoyRob RoyScott, Walter© 2007 BiblioBazaarРоб РойСкотт, Вальтер© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1953
Раскольников рассудил, что подозрения его, по крайней мере в эту минуту, несправедливы.Raskolnikov decided that his suspicions were at least for that moment unjust.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
А ну как тем временем хватится топора, искать начнет, раскричится, -- вот и подозрение или, по крайней мере, случай к подозрению.But supposing she were in the meantime to miss the axe, look for it, make an outcry- that would mean suspicion or at least grounds for suspicion.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
on suspicion
Tradução adicionada por Bruastoishu
Frases
арест по подозрению
arrest on suspicion
арестованный по подозрению в убийстве
arrested on suspicion of murder
арестовывать по подозрению в убийстве
to arrest on suspicion of murder
расследование по подозрению в демпинге
antidumping probe