sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
по поводу
(кого-л. / чего-л.) on the occasion (of); apropos (of), concerning, regarding; (чего-л.) because of, on account of
Exemplos de textos
И хотя эта позиция технически ошибочна, стратегически она является обоснованной, принимая во внимание настороженность Запада по поводу истинных намерений Ирана.Although this stance is technically wrong, it is strategically rational, given the West’s wariness regarding Iran’s true intentions.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009
выражая глубокую обеспокоенность по поводу сброса Израилем высокотоксичных радиоактивных и химических отходов в Средиземное море, и особенно в территориальные воды Ливана,Expressing deep concern upon the dumping by Israel of Highly toxic radioactive and chemical wastes in the Mediterranean sea and particularly in the Lebanese regional waters;© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Радиотелефон снова ожил, и Мел узнал на этот раз голос старшего техника: – Мы ведь тоже волнуемся по поводу этого «пикапа», Дэнни.The maintenance foreman's voice came on the radiophone again. "We're worried about that truck too, Danny.Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / AirportAirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.АэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978
Наличие первого из указанных признаков было бы вполне очевидным, если бы он преднамеренно не маскировался постоянными жалобами капиталистов по поводу «чрезмерно высоких цен» на продукцию национализированной промышленности.The first characteristic would be obvious, if it had not been systematically concealed by persistent capitalist complaints about the "excessive" prices charged by the nationalised industries.Харвей, Джеймс,Худ, Кэтрин / Британское государствоHarvey, James,Hood, Katherine / The British StateThe British StateHarvey, James,Hood, Katherine© 1958 by Lawrence & WishartБританское государствоХарвей, Джеймс,Худ, Кэтрин© Издательство иностранной литературы, 1961
Предоставьте малейшую возможность, и они поменяют свою пассивную позицию на активную - начнут искать информацию о продуктах, справляться о ценах, состоянии выполнения заказов, задавать вопросы по поводу технического обслуживания.Give them half a chance and they'll shift their behavior from passive to active mode. They'll look up product info, prices, order status, and the answers to technical service questions.Сливоцки, Адриан / Искусство получения прибылиSlywotzky, Adrian / The Art of ProfitabilityThe Art of ProfitabilitySlywotzky, Adrian© 2002 by Mercer Management Consulting, Inc.Искусство получения прибылиСливоцки, Адриан© С. Кравченко, перевод, 2006© ООО "Издательство "Эксмо", 2006© 2002 by Mercer Management Consulting, Inc.
Согласился ли Барбер с общепринятой версией по поводу ее убийства?Had Barber accepted the standard version of her murder?Робинсон, Питер / Растерзанное сердцеRobinson, Peter / Piece Of My HeartPiece Of My HeartRobinson, Peter© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.Растерзанное сердцеРобинсон, Питер© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство Иностранка
— Но я позвал тебя не для того, чтобы узнать твое мнение по поводу наших дел.“But I didn't call you here to ask you questions about your opinion of our business.Стросс, Чарльз / Семейное делоStross, Charles / The Family TradeThe Family TradeStross, Charles© 2004 by Charles StrossСемейное делоСтросс, Чарльз
— Так, значит, мы должны выразить вам соболезнование по поводу гибели славного Густава? — спросил Ментейт.«Are we to condole with you then,» said Lord Menteith, «upon the loss of the famed Gustavus?»Скотт, Вальтер / Легенда о МонтрозеScott, Walter / A Legend of MontroseA Legend of MontroseScott, Walter© 2008 by ICON Group International, Inc.Легенда о МонтрозеСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1971
Прения по поводу бракоразводного процесса баронета Ньюкома заполнили соответствующее число газетных столбцов, особенно же воскресных выпусков.The proceedings in the Newcome Divorce Bill filled the usual number of columns in the papers,-- especially the Sunday papers.Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The NewcomesThe NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & BrothersНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978
Большинство споров по поводу форматирования возникает из-за несовершенства большинства популярных языков программирования.Much of the layout controversy stems from the inherent awkwardness of the more popular programming languages.Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionCode Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionMcConnell, Steve© 2004 by Steven С. McConnellСовершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияМакконнелл, Стив© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
В наши дни получила распространение поистине фатальная иллюзия, что, проводя переговоры между государствами или организованными группами по поводу рынков сбыта и источников сырья, можно добиться снижения международной напряженности.It is one of the most fatal illusions that by substituting negotiations between states or organised groups for competition for markets or for raw materials, international friction would be reduced.Хайек, Ф. А. / Дорога к рабствуHayek, F. A. / The Road to SerfdomThe Road to SerfdomHayek, F. A.© 1944 F. A. HayekДорога к рабствуХайек, Ф. А.© 1944 Ф. А. фон Хайек© Перевод М. Б. Гнедовского, 1990
«Ко мне ни разу не обращались за консультацией по поводу одних только «реминисценций», – утверждает Хьюлингс Джексон; Фрейд, напротив, говорит, что «невроз есть реминисценция».‘I have never been consulted for “reminiscence” only ... ‘ said Hughlings Jackson; in contrast, Freud said, ‘Neurosis is reminiscence.’Сакс, Оливер / Человек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практикиSacks, Oliver / The Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical talesThe Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical talesSacks, Oliver© 1970, 1981, 1983, 1984, 1985 by Oliver SacksЧеловек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практикиСакс, Оливер© О. Сакс, 1970, 1981, 1983, 1984, 1985© Harpers & Row, Publishers, Inc, 1987© Г. Хасин, Ю. Численко, перевод на русский язык и примечания, 2003© "Сайнс пресс", 2003
Г-н Мусонда (Замбия) соглашается с замечанием представителя Египта по поводу количества заседаний, предусматриваемых для рассмотрения пункта 86.Mr. Musonda (Zambia) said that he agreed with the comment made by the representative of Egypt regarding the number of meetings allocated for consideration of item 86.© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.12.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.12.2010
— Если тебе когда-нибудь доведется управлять в этом месте, буду рад сказать тебе пару слов по поводу готовки.“IF YOU WERE EVER TO RUN THIS PLACE, I’D BE HAPPY TO GIVE YOU A WORD OR TWO ON IMPROVING THE COOKING.”Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the KeepGuardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004Стражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
— Я по поводу контрнаступления, сэр… — начал он бодро."About the counterattack, sir—"Буджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаBujold, Lois McMaster / The Warrior's ApprenticeThe Warrior's ApprenticeBujold, Lois McMaster© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986Ученик воинаБуджолд, Лоис Макмастер© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995
Adicionar ao meu dicionário
по поводу
on the occasion (of); apropos (of); concerning; regarding; because of; on account ofExemplo
его оперировали по поводу аппендицита — he had an operation on account of appendicitis
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
по поводу которого вынесено судебное или арбитражное решение
adjudicated property
тяжкое убийство в ссоре по поводу земли
agrarian murder
право на иск по поводу нарушения антитрестовского законодательства
antitrust standing
вести переговоры по поводу переводных тратт
authority to negotiate
обращаться по поводу
call
предварительные беседы по поводу заключения контракта
contract preaward meetings
по поводу которого оно заявлено
ex post facto application
консультирование по поводу происшедшего события
follow-up counselling
выражать неодобрение по поводу
frown
кипеть от злости по поводу
fume
заключенного по поводу результата игры
gaming contract
торговля по поводу цен или условий
haggle
назначенный палатой представителей участник ее переговоров с сенатом по поводу законопроекта, подлежащего согласованию между ними
House conferee
операция по поводу сопутствующего заболевания
intercurrent operation
забастовка по поводу прав и обязанностей
jurisdictional strike