sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
плетение
c.р.
network, wicker-work
Exemplos de textos
Направив Силу, Эгвейн запалила лампы и развела огонь в очажке. Гореть там было уже нечему, но девушка связала плетение, и языки пламени заиграли сами собой.Channeling, she lit her lamp and put flames in the firepit; nothing remained for them to burn, but she tied the weave off.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Глубоко вздохнув, Найнив распустила плетение вокруг Могидин.Taking a deep breath, Nynaeve untied the flows around Moghedien.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Не медля ни секунды, он рассек свое плетение, и врата неожиданно появились - стремительно сужающаяся полоса, в которой виднелись заснеженная равнина и Шончан.Without pause he slashed his weave, and suddenly the gateway appeared, a rapidly narrowing view of Seanchan, the Lady Morsa slumped in her saddle, Jalindin shouting orders.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Сейчас Найнив была достаточно рассержена и сумела заметить почти развеявшиеся остатки плетения Илэйн.Angry as she was at that moment, she could also see the almost faded residue of the other woman's weaving.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Ранд попытался встать, добраться до остатков того плетения.He tried to scramble to his feet, to reach that residue.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
В нем пробудился известный интерес к плетению стульев, и он так наловчился, что при желании мог изготовлять по двадцать штук в день. Не менее охотно работал Каупервуд весной, летом и осенью в своем крохотном садике.He had learned to take an interest in chair-caning, having become so proficient that he could seat twenty in a day if he chose, and in working in the little garden in spring, summer, and fall.Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The FinancierThe FinancierDreiser, Theodore© 2008 by Seven Treasures PublicationsФинансистДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1980
Ручки кухонных шкафов дразнили кисточками, как стриптизерши в баре, ручку чайника оплетала причудливая змейка, а стулья утопали в ажурном плетении, полностью покрывавшем спинки и подлокотники.The knobs of the kitchen dresser sported tassels like a stripper in a bawd house, the kettle handle knitted over in snake-ribs, the easy chairs wore archipelagoes of thread and twine flung over the reefs of arms and backs.Прул, Энни / Корабельные новостиProulx, Annie / The Shipping NewsThe Shipping NewsProulx, Annie© 1993 by Annie ProulxКорабельные новостиПрул, Энни© 1993 by Annie Proulx© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
В свободное от плетения веревок время Шейла упорно работала над магией, равно как и Трент, когда не занимался строительством плота.When Sheila wasn’t braiding, she would work on magic, as did Trent when he wasn’t shipbuilding.Де Ченси, Джон / Замок похищенныйDeChancie, John / Castle KidnappedCastle KidnappedDeChancie, John© 1989 by John DeChancieЗамок похищенныйДе Ченси, Джон
След плетения уже почти исчез; надо подобраться поближе, пока он полностью не развеялся.That residue was almost gone; he had to get close enough before it vanished completely.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
плетение по коже
French braid
плетение интриг
intrigue
плетение интриг
machination
плетение сетей
netting
стальное плетение
steel braiding
плетение кружева
tatting
плетение из ивовых прутьев
wickerwork
плетение корзин
basket weaving
искусство плетения корзин
basketry
подушка для плетения кружев
cushion
подушка для плетения кружева
lace pillow
стежок, образующий строчку в виде плетения
plaited stitch
корзина квадратного плетения
square-braid basket
устройство для плетения изделий из теста
twister
тонкая полоска шпона для плетения корзин
continuous stave
Formas de palavra
плетение
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | плетение, *плетенье | плетения, *плетенья |
Родительный | плетения, *плетенья | плетений |
Дательный | плетению, *плетенью | плетениям, *плетеньям |
Винительный | плетение, *плетенье | плетения, *плетенья |
Творительный | плетением, *плетеньем | плетениями, *плетеньями |
Предложный | плетении, *плетенье | плетениях, *плетеньях |