sem exemplosEncontrados em 3 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
пистолет
м.р.
pistol
Engineering (Ru-En)
пистолет
gun
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
В Америке на руках у населения столько оружия, что, если вы захотите дать каждому взрослому по пистолету, то взрослые у вас закончатся раньше, чем пистолеты.There are enough guns in the United States that if you gave one to every adult, you would run out of adults before you ran out of guns.Левитт, Стивен,Дабнер, Стивен / Фрикономика. Мнение экономиста-диссидента о неожиданных связях между событиями и явлениямиLevitt, Steven,Dubner, Stephen / Freakonomics: A Rogue Economist Explores the Hidden Side of EverythingFreakonomics: A Rogue Economist Explores the Hidden Side of EverythingLevitt, Steven,Dubner, Stephen© 2005, 2006, 2009 by Steven D. Levitt and Stephen J. DubnerФрикономика. Мнение экономиста-диссидента о неожиданных связях между событиями и явлениямиЛевитт, Стивен,Дабнер, Стивен© Издательский дом "Вильямс", 2007© Steven D. Levitt and Stephen J. Dubner, 2005
В ход шли молотки, силовые ножи, игольчатые пистолеты, и в результате роботы превращались в груду изуродованного металла и запутанных проводов.They used hammers, force knives, needle guns. They finally reduced the miserable objects to shredded metal and wire.Азимов, Айзек / Стальные пещерыAsimov, Isaac / The Caves of SteelThe Caves of SteelAsimov, Isaac© 1953,1954 by Isaac AsimovСтальные пещерыАзимов, Айзек© Издательство «Детская литература», 1967
И вот мы с лордом Рафтоном засели в кустах, сжимая пистолеты в карманах охотничьих курток, и наши сердца были исполнены решимости не возвращаться домой без леди Джейн.There we were, then, in the shrubbery, Lord Rufton and I, each with a pistol in the pockets of our riding coats, and with the most resolute determination in our hearts that we should not return without the lady.Конан Дойль, Артур / Приключения бригадира ЖерараConan Doyle, Arthur / The Adventures of Brigadier GerardThe Adventures of Brigadier GerardConan Doyle, Arthur© 2008 by Fireship PressПриключения бригадира ЖерараКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
— Право мне всё твои пистолеты мерещатся."You know, I keep thinking of your pistols."Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Клай услышал, как оружие выхватили и по обе стороны от него. Том и Алиса направили автоматические пистолеты, взятые в доме Никерсонов, на женщину, которую звали Натали.Clay heard the sound of guns being drawn on either side of him and knew that Tom and Alice were now pointing the pistols they'd taken from the Nickerson home at the woman named Natalie.Кинг, Стивен / МобильникKing, Stephen / CellCellKing, Stephen© 2006 by Stephen KingМобильникКинг, Стивен
— Вы хранили запасные молоты-пистолеты на корабле? — спросил Зенас."You kept your extra hammerguns in the transport?" Zenas asked.Зан, Тимоти / Зеленые и серыеZahn, Timothy / The Green And The GrayThe Green And The GrayZahn, Timothy© 2004 by Timothy ZahnЗеленые и серыеЗан, Тимоти
Сабля, пистолеты и сумка с порохом и пулями были отправлены на телегах в арсенал его величества, остальные вещи возвращены мне.My scimitar, pistols, and pouch, were conveyed in carriages to his majesty's stores; but the rest of my goods were returned me.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Это шпага работы Андреа Феррара, а пистолеты, пожалуй, лучше моих.This sword is an Andrew Ferrara, and the pistols better than mine own.Скотт, Вальтер / Легенда о МонтрозеScott, Walter / A Legend of MontroseA Legend of MontroseScott, Walter© 2008 by ICON Group International, Inc.Легенда о МонтрозеСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1971
Они сложили в небольшую кучу сломанные ружья, пистолеты, луки и стрелы, а капитан разрешил разобрать солдатам все это на сувениры.They placed their broken rifles, pistols, and bows and arrows in a little pile, and the captain let the soldiers take them for souvenirs.Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeBury my Heart at Wounded KneeBrown , Dee© 1970 by Dee BrownСхороните мое сердце у Вундед-ниБраун, Ди© Издательство "Прогресс", 1984
У вас пистолеты есть?Have you got a pistol?"Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
- Угодно вам заряжать? - спросил Павел Петрович, вынимая из ящика пистолеты."Would you like to load?" inquired Pavel Petrovich, taking the pistols out of the box.Turgenev, I.S. / Fathers and sonsТургенев, И.С. / Отцы и детиОтцы и детиТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1969Fathers and sonsTurgenev, I.S.©1948 by Holt, Rinehart and Winston
У меня есть пистолеты; я дам слово, что вы из них не стреляли.I've got pistols I'll give my word that you've never fired them.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
- Хотите посмотреть пистолеты?“Would you like to look at the pistols?”Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Ну и пошел выкупать заложенные пистолеты, чтобы зарядить и к рассвету себе пулю в башку всадить...So I went to redeem the pistols I had pledged, to load them and put a bullet in my brain to-morrow."Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Дмитрий Федорович, отдай-ка мне пистолеты, если хочешь быть человеком, — воскликнул он громко Мите, — слышишь, Дмитрий!Dmitri Fyodorovitch, give me your pistols at once if you mean to behave like a man," he shouted aloud to Mitya. "Do you hear, Dmitri?"Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
guns
Tradução adicionada por Alexander АkimovOuro ru-en - 2.
pistols
Tradução adicionada por Alexander АkimovOuro ru-en
Frases
большой пистолет
bulldozer
дуло пистолета
business end
скрепкозабивной пистолет для картонных упаковочных коробок
carton closer
строительно-монтажный пистолет
cartridge-operated gun
скрепкозабивной пистолет
clipper
наводить пистолет
cock a pistol
взводить курок пистолета
cock one's pistol
большой пистолет
dag
небольшой крупнокалиберный пистолет
derringer
пистолет для снятия припоя при отпайке
desoldering gun
дюбельный пистолет
dowel-driving gun
пистолет для дуэли
dueling pistol
дуэльный пистолет
dueller
пистолет для нанесения порошкового покрытия в электростатическом поле
electrostatic powder gun
стрелять из пистолета
fire a pistol
Formas de palavra
пистолет
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | пистолет | пистолеты |
Родительный | пистолета | пистолетов |
Дательный | пистолету | пистолетам |
Винительный | пистолет | пистолеты |
Творительный | пистолетом | пистолетами |
Предложный | пистолете | пистолетах |